Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione thailandese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano

Numero di pagina:close

external-link copy
51 : 56

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

แล้วรวมทั้งพวกเจ้าอีกด้วย โอ้บรรดาผู้ปฏิเสธการฟื้นคืนชีพ ผู้หลงผิดไปจากหนทางที่เที่ยงตรง ในวันกิยามะอ์พวกเจ้าจะได้กินผลไม้จากต้นซักกูม ซึ่งเป็นผลไม้ที่น่าเกลียดที่สุด info
التفاسير:

external-link copy
52 : 56

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

แล้วรวมทั้งพวกเจ้าอีกด้วย โอ้บรรดาผู้ปฏิเสธการฟื้นคืนชีพ ผู้หลงผิดไปจากหนทางที่เที่ยงตรง ในวันกิยามะอ์พวกเจ้าจะได้กินผลไม้จากต้นซักกูม ซึ่งเป็นผลไม้ที่น่าเกลียดที่สุด info
التفاسير:

external-link copy
53 : 56

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

แล้วพวกเจ้าจะใส่ผลไม้รสขมดังกล่าวนั้นเข้าไปเต็มท้องของพวกเจ้าที่ว่างเปล่า info
التفاسير:

external-link copy
54 : 56

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

หลังจากนั้นพวกเจ้าก็จะดื่มน้ำที่ร้อนระอุตามลงไป info
التفاسير:

external-link copy
55 : 56

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

และพวกเจ้าจะดื่มน้ำนั้นอย่างหนักมากเหมือนกับการดื่มของอูฐเพราะความกระหาย info
التفاسير:

external-link copy
56 : 56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

สิ่งที่กล่าวมาทั้งหมดนั้น ทั้งอาหารที่มีรสขมและน้ำที่ร้อนจัดคือที่รับรองของพวกเขาในวันแห่งการตอบแทน info
التفاسير:

external-link copy
57 : 56

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

โอ้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา เราได้สร้างพวกเจ้าขึ้นมาหลังจากที่พวกเจ้าไม่เคยมีมาก่อน แล้วทำไมพวกเจ้าจึงไม่เชื่อว่าเราจะให้พวกเจ้าฟื้นคืนชีพมีชีวิตอีกครั้งหลังจากการตายของพวกเจ้า?! info
التفاسير:

external-link copy
58 : 56

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

พวกเจ้า(โอ้มนุษย์ทั้งหลายเอ๋ย)มิได้พิจารณาถึงน้ำอสุจิที่พวกเจ้าได้หลั่งเข้าไปในมดลูกของภรรยาของพวกเจ้าหรอกหรือ?! info
التفاسير:

external-link copy
59 : 56

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

พวกเจ้าสร้างอสุจินั้นขึ้นมา หรือว่าเราเป็นผู้สร้างมัน?! info
التفاسير:

external-link copy
60 : 56

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

เราได้กำหนดความตายในหมู่พวกเจ้า ดังนั้นสำหรับพวกเจ้าทุกคนนั้นจะมีกำหนดแห่งความตายที่แน่นอน มันจะไม่มาก่อนกำหนดและจะไม่ล่าช้าเกินกำหนด และไม่มีคำว่า ทำไม่ได้ สำหรับเรา(อ่อนแอ) info
التفاسير:

external-link copy
61 : 56

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

(ไม่มีคำว่าทำไม่ได้สำหรับเรา)ในการที่เราจะเปลี่ยนรูปร่างของพวกเจ้าที่มีอยู่ที่พวกเจ้ารู้ดี และบังเกิดพวกเจ้าขึ้นมาในอีกรูปร่างหนึ่งที่พวกเจ้าไม่รู้ info
التفاسير:

external-link copy
62 : 56

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

และแน่นอน พวกเจ้าได้รู้มาแล้วว่าเราได้สร้างพวกเจ้าครั้งแรกนั้นอย่างไร แล้วทำไมพวกเจ้าจึงไม่คิดใคร่ครวญและรับรู้ว่าผู้ที่สร้างพวกเจ้าขึ้นมาในครั้งแรกนั้นสามารถที่จะฟื้นคืนชีพพวกเจ้าอีกครั้งหลังจากการตายของพวกเจ้า?ّ! info
التفاسير:

external-link copy
63 : 56

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

พวกเจ้าเคยพิจารณาเมล็ดพืชที่พวกเจ้าหว่านมันลงไปในพื้นดินบ้างหรือเปล่า?! info
التفاسير:

external-link copy
64 : 56

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

พวกเจ้าทำให้เมล็ดพืชนั้นงอกเงยขึ้นมา หรือว่าเราเป็นผู้ทำให้มันงอกเงยขึ้นมา?! info
التفاسير:

external-link copy
65 : 56

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

หากเราประสงค์จะให้พืชผลนั้นเหี่ยวแห้งหักเป็นชิ้นๆ แล้ว แน่นอนเราสามารถทำได้ หลังจากที่มันใกล้จะสุกและเก็บเกี่ยวได้ แล้วพวกเจ้าก็จะประหลาดใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น info
التفاسير:

external-link copy
66 : 56

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

พวกเจ้าจะกล่าวขึ้นว่า "แท้จริงพวกเราจะถูกลงโทษอย่างแน่นอนด้วยการขาดทุนในสิ่งที่เราได้ใช้จ่ายไป" info
التفاسير:

external-link copy
67 : 56

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

ไม่เพียงแต่เท่านั้น เรายังถูกต้องห้ามจากการได้มาซึ่งปัจจัยยังชีพอีกด้วย info
التفاسير:

external-link copy
68 : 56

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

พวกเจ้าเคยพิจารณาน้ำที่พวกเจ้าใช้ดื่มในยามกระหายกันบ้างหรือเปล่า? info
التفاسير:

external-link copy
69 : 56

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

พวกเจ้าเป็นผู้ส่งมันลงมาจากก้อนเมฆที่อยู่บนท้องฟ้าหรือว่าเราเป็นผู้ส่งมันลงมา?! info
التفاسير:

external-link copy
70 : 56

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

หากเราประสงค์จะให้น้ำนั้นเค็มจัดซึ่งไม่สามารถใช้ดื่มและรดต้นไม้ได้ แน่นอนเราสามารถทำได้ แล้วทำไมพวกเจ้าจึงไม่รู้จักขอบคุณอัลลอฮฺที่ได้กรุณาพวกเจ้าให้น้ำฝนลงมามีรสจืด info
التفاسير:

external-link copy
71 : 56

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

พวกเจ้าเคยพิจารณาไฟที่พวกเจ้าจุดมันขึ้นมาเพื่อประโยชน์ของพวกเจ้าแล้วมิใช่หรือ?! info
التفاسير:

external-link copy
72 : 56

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

พวกเจ้าเป็นผู้ทำให้ต้นไม้ที่ใช้เป็นฟืนงอกเงยขึ้นมาหรือว่าเราเป็นผู้ทำให้มันงอกขึ้นมาเพื่อเป็นประโยชน์ให้กับพวกเจ้า?! info
التفاسير:

external-link copy
73 : 56

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

เราได้ทำไฟขึ้นมาเพื่อเป็นการเตือนสติพวกเจ้าให้รำลึกถึงไฟนรกในโลกหน้าและอำนวยประโยชน์ให้แก่ผู้เดินทางในหมู่พวกเจ้า info
التفاسير:

external-link copy
74 : 56

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

ดังนั้นเจ้า โอ้ท่านเราะสูล จงจงให้ความบริสุทธิ์แด่พระผู้อภิบาลของเจ้าผู้ทรงยิ่งใหญ่จากสิ่งที่ไม่คู่ควรกับพระองค์เถิด info
التفاسير:

external-link copy
75 : 56

۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

อัลลอฮฺได้สาบานด้วยสถานที่และตำแหน่งต่างๆ ของดวงดาว info
التفاسير:

external-link copy
76 : 56

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

และแท้จริงการสาบานด้วยตำแหน่งต่างๆ นี้มันเป็นการสาบานอันยิ่งใหญ่ หากพวกเจ้ารู้ ซึ่งมันจะเต็มไปด้วยสัญญาณต่างๆ และข้อคิดที่นับไม่ถ้วน info
التفاسير:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• دلالة الخلق الأول على سهولة البعث ظاهرة.
•การสร้างในครั้งแรกเป็นหลักฐานชัดเจนที่บ่งบอกถึงความง่ายดายที่จะฟื้นคืนชีพอีกครั้ง info

• إنزال الماء وإنبات الأرض والنار التي ينتفع بها الناس نعم تقتضي من الناس شكرها لله، فالله قادر على سلبها متى شاء.
•การประทานน้ำฝนลงมา การให้พืชผลได้งอกเงยจากแผ่นดิน และไฟที่มนุษย์ใช้ประโยชน์ในการดำเนินชีวิต เป็นความโปรดปรานที่มนุษย์จำเป็นต้องสำนึกขอบคุณอัลลอฮฺ ซึ่งพระองค์สามารถที่จะยึดมันเมื่อไรก็ได้ตามที่พระองค์ทรงประสงค์ info

• الاعتقاد بأن للكواكب أثرًا في نزول المطر كُفْرٌ، وهو من عادات الجاهلية.
•การเชื่อว่าดวงดาวต่างๆ มีอิทธิพลในการให้ฝนตกลงมานั้น ถือว่าเป็นการปฏิเสธศรัทธา ซึ่งมันเป็นประเพณีความเชื่อของยุคญาฮิลียะฮฺ info