Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione francese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano

Numero di pagina:close

external-link copy
54 : 24

قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

Ô Messager, dis à ces hypocrites: Obéissez à Allah et au Messager aussi bien en apparence que dans votre for intérieur.
Si vous vous détournez de cet ordre, le Messager n’est responsable que de vous le transmettre et si vous choisissez de vous conformer à ce qu’il vous a ordonné et de renoncer à ce qu’il vous a défendu, vous serez guidés vers la vérité et le Messager n’est tenu que de vous faire parvenir clairement le Message. En effet, il n’est pas tenu de vous guider, ni de vous imposer de trouver la guidée.
info
التفاسير:

external-link copy
55 : 24

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Allah a promis à ceux d’entre vous qui croient en Allah et accomplissent de bonnes œuvres de les secourir contre leurs ennemis et d’en faire des successeurs sur Terre tout comme Il a fait des croyants qui les ont précédés des successeurs. Il leur a également promis de faire de la religion qu’Il agréée pour eux, c’est-à-dire l’Islam, une religion puissante et supérieure et de remplacer leur peur passée par la sécurité. Ils doivent pour cela M’adorer Seul et ne rien M’associer et quiconque mécroit après avoir bénéficié de tous ces bienfaits se sera rebellé contre Allah. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 24

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Accomplissez convenablement la prière, acquittez-vous de l’aumône légale et obéissez au Messager en vous conformant à ce qu’il vous a ordonné et en renonçant à ce qu’il vous a interdit, afin que vous bénéficiiez de la miséricorde d’Allah. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 24

لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Ô Messager, ne crois pas que ceux qui mécroient en Moi ont le pouvoir de me tenir tête si je voulais abattre le châtiment sur eux. Le Jour de la Résurrection, leur demeure sera l’Enfer et quelle pire demeure que l’Enfer. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 24

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ô vous qui croyez en Allah et mettez en pratique ce qu’Il vous a prescrit, que vos esclaves mâles et femelles ainsi que vos enfants pré-pubères vous demandent la permission d’entrer durant ces trois intervalles de temps:
Avant la prière de l’aube, c’est-à-dire lorsque vous ôtez vos vêtements de sommeil et que vous vous habillez pour vaquer à vos occupations, au moment de la sieste, c’est-à-dire lorsque vous ôtez vos vêtements afin de dormir, et après la prière du soir puisque c’est là que vous allez dormir et que vous vous dévêtissez. Ces trois intervalles de temps sont des moments d’intimité pour vous et ils ne doivent entrer auprès de vous qu’après avoir sollicité votre permission. En dehors de ces intervalles de temps, il n’est reproché ni à vous ni à eux d’entrer sans solliciter votre permission puisque leur présence parmi vous suppose qu’ils vont et viennent et qu’on ne peut leur imposer d’entrer à chaque fois qu’après en avoir obtenu la permission. Tout comme Allah vous expose comment demander la permission, Il vous expose les versets qui vous précisent ces jugements. Allah connaît le mieux les intérêts de Ses serviteurs et est Sage dans les jugements qu’Il leur prescrit.
info
التفاسير:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• اتباع الرسول صلى الله عليه وسلم علامة الاهتداء.
Se faire le disciple du Messager est le signe que l’on est guidé. info

• على الداعية بذل الجهد في الدعوة، والنتائج بيد الله.
Le prédicateur doit se donner les moyens de sa prédication et Il revient ensuite à Allah de décider des résultats. info

• الإيمان والعمل الصالح سبب التمكين في الأرض والأمن.
La foi et la bonne œuvre conduisent à avoir la suprématie sur Terre et à jouir de la sécurité. info

• تأديب العبيد والأطفال على الاستئذان في أوقات ظهور عورات الناس.
Il convient d’apprendre aux esclaves et aux enfants comment demander la permission d’entrer durant les moments d’intimité définis dans le passage. info