क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - अंग्रेज़ी अनुवाद - डॉ. वलीद ब्लेहिश उमरी - काम जारी है।

पृष्ठ संख्या: 53:50 close

external-link copy
30 : 3

يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ

(30) On the Day in which every soul shall find all the good that it did ˹made˺ available ˹for it˺; ˹but˺ every foul ˹deed˺ that it has committed, it wishes it would be at a great distance from it ˹the foul deed˺; Allah warns you ˹to beware˺ of Himself—Allah is Most Compassionate to ˹His˺ servants. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 3

قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

(31) Say ˹Muhammad˺: “If you ˹really˺ love Allah then follow me[556] and Allah shall love you and forgive your sins—Allah is Most Forgiving, Most Merciful”. info

[556] The true sign of one’s love for Allah is to follow Prophet Muhammad (ﷺ) and adhere to his teachings and Sunnah.

التفاسير:

external-link copy
32 : 3

قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ

(32) Say: “Obey Allah and the Messenger, but if they take to their heels, then Allah likes not the Deniers”. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 3

۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

(33) Allah chose ˹for honour˺ Adam, Noah, the House of Ibrāhīm and the Family of ʿImrān over ˹and above˺ all people[557]. info

[557] Here, God mentions those whom He honours as they show people the way to His love (Riḍā): Adam whom He created with His own Hands, blew his soul into him, made the angels prostrate themselves to him, taught him the names of everything, and made him father of humanity; Prophet Noah (عليه السلام) whom He honoured by making him the first bearer of His Message to humanity and made his posterity remain where all other bloodlines vanished; Prophet Abraham (عليه السلام), the beloved of God, and his descendants among whom is a great number of Prophets, including Prophet Muhammad (ﷺ); the Family of ʿImrān: ʿImrān and his wife, their daughter Mary and her son Jesus (عليه السلام), who is one of the greatest Prophets of humanity. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)

التفاسير:

external-link copy
34 : 3

ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

(34) A line of descent, they take after each other—Allah is All-Hearing, All-Knowing. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 3

إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

(35) ˹Mention˺ When the woman[558] of ʿImrān said: “My Lord, I have vowed what is in my belly[559] entirely ˹dedicated˺ for You[560], so accept ˹it˺ from me. You are the All-Hearing, All-Knowing[561]”. info

[558] His wife.
[559] Womb.
[560] The carried child is to be dedicated to the worship of Allah and is to spend an entire life tending places of worship. (al-Wāḥidī, Ibn Kathīr)
[561] Of the truthfulness of my intentions.

التفاسير:

external-link copy
36 : 3

فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

(36) When she delivered her[562], she said: “My Lord, I have delivered her a female – Allah knew best what she delivered – and a male is not like a female[563]. I name her Maryam ˹Mary˺ and I ask for her and her posterity refuge with You from the outcast[564] Satan”[565]. info

[562] The baby girl.
[563] She said this apologetically because she had wished for a male child rather than a female one because males in her culture were better suited for the purpose she intended, namely, to look after a temple. But God had His own plans for the baby girl.
[564] Ar-Rajīm, lit. one who is ejected. Satan is so named because he was thrown out of Paradise.
[565] God answered her prayers. Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said: “Every newborn child is touched by the devil and they start off by wailing because of this touch, except Maryam and her son”. (al-Bukhārī: 3231, Muslim: 2366)

التفاسير:

external-link copy
37 : 3

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ

(37) Then her Lord accepted her cherishingly, made her blossom handsomely, and entrusted her to ˹the charge of ˺ Zakariyyā ˹Zachariah˺[566]. Whenever Zakariyyā entered the sanctum upon her, he found her provided for. He said: “Maryam, where did you get this from?” She said: “It is from Allah. Indeed Allah provides for whomever He wishes without account”. info

[566] Cf. 44. That Zachariah, the great servant of God, was made Mary’s guardian and mentor is one of the signs that God accepted her mother’s pledge to Him. (Ibn ʿĀshūr)

التفاسير: