Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Sipaniyanci - Cibiyar Nour International

At-Takwir

external-link copy
1 : 81

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ

1. Cuando el sol se oscurezca y su luz se extinga (el Día del Juicio Final); info
التفاسير:

external-link copy
2 : 81

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ

2. cuando las estrellas se dispersen y caigan (abandonando sus órbitas); info
التفاسير:

external-link copy
3 : 81

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ

3. cuando las montañas sean desplazadas de sus sitios y pulverizadas; info
التفاسير:

external-link copy
4 : 81

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ

4. cuando las camellas preñadas sean abandonadas; info
التفاسير:

external-link copy
5 : 81

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ

5. cuando las bestias sean congregadas; info
التفاسير:

external-link copy
6 : 81

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ

6. cuando los mares ardan; info
التفاسير:

external-link copy
7 : 81

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ

7. cuando las almas se emparejen[1119]; info

[1119] Puede significar cuando el alma se reúna con su cuerpo o cuando los piadosos se reúnan con los piadosos y los pecadores con los pecadores.

التفاسير:

external-link copy
8 : 81

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ

8. cuando se les pregunte a las niñas recién nacidas (enterradas vivas) info
التفاسير:

external-link copy
9 : 81

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ

9. por qué pecado fueron asesinadas[1120]; info

[1120] Ver la nota de la aleya 137 de la sura 6.

التفاسير:

external-link copy
10 : 81

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ

10. cuando los registros de las obras sean repartidos y abiertos; info
التفاسير:

external-link copy
11 : 81

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ

11. cuando el cielo sea arrancado de su lugar; info
التفاسير:

external-link copy
12 : 81

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ

12. cuando el infierno se avive; info
التفاسير:

external-link copy
13 : 81

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ

13. cuando el paraíso se acerque (a quienes vayan a habitarlo); info
التفاسير:

external-link copy
14 : 81

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ

14. entonces, todos sabrán las buenas y malas acciones que cometieron. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 81

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ

15. Juro por los astros que desaparecen (durante el día) info
التفاسير:

external-link copy
16 : 81

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ

16. y recorren (el cielo) con rapidez (por la noche) y después se ocultan; info
التفاسير:

external-link copy
17 : 81

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ

17. (juro) por la noche cuando llega con su oscuridad info
التفاسير:

external-link copy
18 : 81

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ

18. y por cuando aclara el día info
التفاسير:

external-link copy
19 : 81

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

19. que el Corán es la palabra (de Al-lah revelada a través) de un mensajero honorable (el ángel Gabriel), info
التفاسير:

external-link copy
20 : 81

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ

20. el cualha sido dotado de poder y dispone de una posición elevada ante el Señor del Trono, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 81

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ

21. y es obedecido y respetado (en los cielos por otros ángeles) y digno de confianza. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 81

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ

22. Y (juro que) vuestro compañero (Muhammad) no está loco. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 81

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ

23. Y realmente vio (al ángel Gabriel en su forma original) en el claro horizonte[1121]; info

[1121] Ver la nota de la aleya 6 de la sura 53.

التفاسير:

external-link copy
24 : 81

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ

24. y no ha ocultado nada de la revelación. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 81

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ

25. Y esta exhortación no es la palabra del Demonio, el expulsado. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 81

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ

26. ¿Adónde vais, pues? (¿Qué camino seguiréis si os alejáis del Corán?) info
التفاسير:

external-link copy
27 : 81

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

27. En verdad, (el Corán) es una exhortación para los mundos de los hombres y de los yinn, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 81

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ

28. para quien quiera guiarse de vosotros. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 81

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

29. Y no podréis hacerlo a menos que Al-lah, el Señor de toda la creación, lo quiera. info
التفاسير: