Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Litwaniyanci - Cibiyar fassara ta Ruwwad

Lambar shafi:close

external-link copy
5 : 83

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

5. Didžiąjai Dienai – info
التفاسير:

external-link copy
6 : 83

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

6. Dienai, kai žmonija stovės priešais Alamyn (žmonių, džinų ir visko kas egzistuoja) Viešpatį? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

7. Ne, iš tiesų Fudžar (netikinčiųjų, politeistų, nuodėmiautojų, piktadarių ir nedorėlių) Įrašas yra (saugomas) Sidžin. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

8. Ir kas tau paaiškins, kas yra Sidžin? info
التفاسير:

external-link copy
9 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

9. Tai yra (jų galutinis tikslas, įrašytas tame, kas yra) įrašas užrašytas. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 83

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

10. Vargas Tą Dieną neigėjams, info
التفاسير:

external-link copy
11 : 83

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

11. neigiantiems Atsiskaitymo Dieną. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 83

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

12. Ir niekas neneigia jos, išskyrus kiekvieną nuodėmingą nusidėjėlį. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 83

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

13. Kai Mūsų eilutės (Koranas) recituojamos jam, jis sako: „Ankstesniųjų žmonių legendos.“ info
التفاسير:

external-link copy
14 : 83

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

14. Ne, bet ant jų širdžių yra Ran (uždangalas iš nuodėmių ir blogų darbų), kurį jie įgijo. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 83

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

15. Ne, iš tiesų nuo savo Viešpaties Tą Dieną jie bus atskirti. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 83

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

16. Paskui iš tiesų jie (įžengs ir) degs Pragare. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 83

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

17. Po to bus tarta (jiems): „Tai yra tai, ką jūs neigdavote.“ info
التفاسير:

external-link copy
18 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

18. Ne, iš tiesų Al-Abrar (tiesingųjų tikinčiųjų islamo monoteizmą) Įrašas yra (saugomas) Ilijun. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

19. Ir kas tau paaiškins, kas yra Ilijun? info
التفاسير:

external-link copy
20 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

20. Tai yra (jų galutinis tikslas, įrašytas tame, kas yra) įrašas užrašytas, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 83

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

21. kurį liudija priartintieji (prie Allaho t. y. angelai). info
التفاسير:

external-link copy
22 : 83

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

22. Iš tiesų, Al-Abrar (teisingieji tikintieiji islamo monoteizmą) bus Palaimoje (Rojuje). info
التفاسير:

external-link copy
23 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

23. ant išpuoštų kušečių, stebintys. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 83

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

24. Tu atpažinsi jų veiduose palaimos švytėjimą. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 83

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

25. Jiems bus duodamas gerti (grynas) vynas (kuris buvo) užantspauduotas. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 83

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

26. Paskutinis jame (vyne) bus muskuso kvapas, tad dėl jo lai varžovai varžosi (t. y. nuoširdžiai skuba paklusti Allahui) info
التفاسير:

external-link copy
27 : 83

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

27. Ir jo mišinys yra iš Tasnim [2] info

[2] Tasnim - aukščiausias šaltinis Rojuje ir labiausiai mėgstamas gerti jo gyventojų.

التفاسير:

external-link copy
28 : 83

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

28. šaltinio, iš kurio geria esantys arti (Allaho). info
التفاسير:

external-link copy
29 : 83

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

29. Iš tiesų, dariusieji nusikaltimus, juokdavosi iš tų, kurie tikėjo, info
التفاسير:

external-link copy
30 : 83

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

30. ir kai šie praeidavo pro juos, apsikeisdavo pašaipiais žvilgsniais, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 83

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

31. o kai jie grįždavo pas savo žmones, jie grįždavo juokaudami, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 83

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

32. ir pamatę juos, sakydavo: „Iš tiesų, jie tikrai paklydę!“ info
التفاسير:

external-link copy
33 : 83

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

33. Tačiau jie (netikintieji, nuodėmiautojai) nebuvo siųsti (būti) jų (tikinčiųjų) saugotojais. info
التفاسير: