Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة اليونانية

Lambar shafi:close

external-link copy
20 : 11

أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ

Εκείνοι δε θα μπορούν να ξεφύγουν στη γη (από την τιμωρία του Αλλάχ), ούτε θα έχουν κανέναν προστάτη (ή υποστηρικτή) εκτός του Αλλάχ. Η τιμωρία τους θα διπλασιαστεί. Πράγματι, ούτε μπορούσαν να ακούσουν (την αλήθεια και την καθοδήγηση στην εγκόσμια ζωή), ούτε έβλεπαν (τα Σημάδια του Αλλάχ στο σύμπαν λόγω της φανατικής άρνησής τους για την αλήθεια). info
التفاسير:

external-link copy
21 : 11

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Εκείνοι είναι αυτοί που έχασαν τον εαυτό τους (καταστρέφοντάς τον στη Φωτιά) και τους εγκατέλειψε ό,τι επινόησαν (και ό,τι απέδιδαν από εταίρους στον Αλλάχ στη λατρεία). info
التفاسير:

external-link copy
22 : 11

لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ

Πράγματι, εκείνοι θα είναι οι πιο χαμένοι στη Μέλλουσα Ζωή! info
التفاسير:

external-link copy
23 : 11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Πράγματι, εκείνοι που πιστεύουν, κάνουν καλές πράξεις και υποτάσσονται στη Βούληση του Κυρίου τους, θα είναι οι κάτοικοι του Παραδείσου, όπου θα μείνουν εκεί μέσα για πάντα. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 11

۞ مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Το παράδειγμα των δύο ομάδων (άπιστων και πιστών) είναι σαν εκείνο: του τυφλού και κωφού, και αυτού που βλέπει και ακούει. Είναι ίσοι; Δε θα το λάβετε υπόψη λοιπόν; info
التفاسير:

external-link copy
25 : 11

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ

Πράγματι, στείλαμε τον Νώε στον λαό του. (Είπε ο Νώε:) «Στ’ αλήθεια, είμαι για σας ένας προειδοποιητής που προειδοποιεί με σαφήνεια, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 11

أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ

να μην λατρεύετε κανέναν εκτός από τον Αλλάχ. Πράγματι, φοβάμαι για σας την τιμωρία μιας επώδυνης Ημέρας.» info
التفاسير:

external-link copy
27 : 11

فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ

Όμως οι αρχηγοί που αρνήθηκαν την πίστη από τον λαό του, είπαν: «Δε σε βλέπουμε (ω, Νώε) παρά μόνο ως έναν άνθρωπο σαν εμάς, και δε σε βλέπουμε να σε ακολουθούν παρά μόνο εκείνοι που είναι οι κατώτεροι ανάμεσά μας, όπως νομίζουμε. Δε βλέπουμε να έχετε (εσύ και οι οπαδοί σου) καμία υπεροχή απέναντί μας, αλλά πράγματι νομίζουμε ότι είστε ψεύτες.» info
التفاسير:

external-link copy
28 : 11

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ

Είπε (ο Νώε): «Ω, λαέ μου! Βλέπετε, πώς αν έχω μία ξεκάθαρη απόδειξη από τον Κύριό μου (που επιβεβαιώνει την ειλικρίνειά μου), και μου έδωσε έλεος (και καθοδήγηση και αποστολή) απ' Αυτόν, αλλά σας είναι αόρατη (λόγω της άγνοιάς σας), θα πρέπει να σας αναγκάσουμε να πιστέψετε σ' αυτή παρόλο που τη μισείτε; [Όχι δεν μπορούμε, αφού μόνο ο Αλλάχ που καθοδηγεί όποιους θέλει στην πίστη]. info
التفاسير: