Traduction des sens du Noble Coran - La traduction pachtoue - Sarfarâz

Numéro de la page:close

external-link copy
94 : 9

یَعْتَذِرُوْنَ اِلَیْكُمْ اِذَا رَجَعْتُمْ اِلَیْهِمْ ؕ— قُلْ لَّا تَعْتَذِرُوْا لَنْ نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّاَنَا اللّٰهُ مِنْ اَخْبَارِكُمْ ؕ— وَسَیَرَی اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُوْلُهٗ ثُمَّ تُرَدُّوْنَ اِلٰی عٰلِمِ الْغَیْبِ وَالشَّهَادَةِ فَیُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟

کله چې تاسې بیرته راوګرځئ هغوی به خپل عذرونه وړاندې کړي ای محمده! ووایه چې ډیر عذرونه مه وړاندې کوئ مونږ به هیڅکله په تاسې باور ونکړو ځکه چې الله پاک ستاسې له ټولو حالاتو نه خبر کړي یو اوس به الله او د هغه رسول ستاسې کړنې ګوري او بیا به د پټو او ښکاره پوهیدونکي ذات په لور بیرته وروستلای او هغه به مو له خپلو کړنو څخه خبر کړي. info
التفاسير:

external-link copy
95 : 9

سَیَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ لَكُمْ اِذَا انْقَلَبْتُمْ اِلَیْهِمْ لِتُعْرِضُوْا عَنْهُمْ ؕ— فَاَعْرِضُوْا عَنْهُمْ ؕ— اِنَّهُمْ رِجْسٌ ؗ— وَّمَاْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ۚ— جَزَآءً بِمَا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ ۟

ستاسې له بیرته راتګ سره به هغوی قسمونو پیل کړي تر څو ته ورته څه ونه وايي هو! تاسې ترې صرف نظرو کړئ ځکه چې هغوی پلیت دي او د فاسدو کړنو په بدل کې یې جهنم ته ورتګ دی. info
التفاسير:

external-link copy
96 : 9

یَحْلِفُوْنَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۚ— فَاِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا یَرْضٰی عَنِ الْقَوْمِ الْفٰسِقِیْنَ ۟

ستاسې د خوښولو لپاره به قسمونه وخوري خو که تاسې خوښ هم شئ الله پاک له فاسق قوم نه هیڅکله نه خوښیږي. info
التفاسير:

external-link copy
97 : 9

اَلْاَعْرَابُ اَشَدُّ كُفْرًا وَّنِفَاقًا وَّاَجْدَرُ اَلَّا یَعْلَمُوْا حُدُوْدَ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ عَلٰی رَسُوْلِهٖ ؕ— وَاللّٰهُ عَلِیْمٌ حَكِیْمٌ ۟

بانډه چې عربان په کفر او نفاق کې ډير وړاندې او ددې امکانات ډير دي چې د هغه دین په پوهه کې ډير وروسته وي چې الله پاک پر خپل رسول نازل کړی دی او الله پر هر څه پوه او د حکمت څښتن دی. info
التفاسير:

external-link copy
98 : 9

وَمِنَ الْاَعْرَابِ مَنْ یَّتَّخِذُ مَا یُنْفِقُ مَغْرَمًا وَّیَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَآىِٕرَ ؕ— عَلَیْهِمْ دَآىِٕرَةُ السَّوْءِ ؕ— وَاللّٰهُ سَمِیْعٌ عَلِیْمٌ ۟

په بانډه چې عربانو کې داسې خلک هم شته چې د الله په لیار کې ورکړه پر ځان باج ګڼي او ستاسې په هکله د زمانې دا وښتون څار کوي په داسې حال کې چې د زمانې بد مخ د هغوی په لور دی او الله ښه اوریدونکی په هر څه ښه پوه دی. info
التفاسير:

external-link copy
99 : 9

وَمِنَ الْاَعْرَابِ مَنْ یُّؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَالْیَوْمِ الْاٰخِرِ وَیَتَّخِذُ مَا یُنْفِقُ قُرُبٰتٍ عِنْدَ اللّٰهِ وَصَلَوٰتِ الرَّسُوْلِ ؕ— اَلَاۤ اِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ ؕ— سَیُدْخِلُهُمُ اللّٰهُ فِیْ رَحْمَتِهٖ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ ۟۠

او په بانډه چې عربانو کې هغه هم شته چې په الله او د قیامت په ورځ ایمان راوړي او د مال ښندنه اولګول الله ته د نژدې کیدلو او د رسول ددعاګانو د تر لاسه کولو وسیله ګڼي باید اعلان کړم چې په همدې نژدې کیږي ډير ژر به یې الله پاک په خپل رحمت کط داخل کړې بې شکه چې الله پاک ښه بښونکی او ډیر مهربان دی. info
التفاسير: