Traduction des sens du Noble Coran - Philippin (Maguindanaon)

Numéro de la page:close

external-link copy
20 : 75

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

Kena, ka ya nu bun kalinyan su malegan sa dunya. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 75

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

Endu ipedtagak nu su akhirat. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 75

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

Endu su manga biyas na egkagalaw (namba su manga bamaginugut). info
التفاسير:

external-link copy
23 : 75

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

Lu den bagilay kanu kadenan nin. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 75

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

(Aden menem) manga biyas a manga maytem (namba su manga kafir). info
التفاسير:

external-link copy
25 : 75

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

Napasad kanu ginawa nin i pakaydan sa lekanin a mapasang. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 75

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

Kena, ka amayka sundulan den (sakratal mawt) info
التفاسير:

external-link copy
27 : 75

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

(Na ya madtalu): entayn i tumuganul kanu nyawa nin atawaka gumamut. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 75

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

Endu natagu den sa ginawa nin su kabpitas. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 75

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

Endu makadtinggumaya su mapasang sa dunya endu su mapasang sa akhirat. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

Ka lu den mabulig kanu kadenan nengka. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 75

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

(Su kafir) na dala pangimbenal sa mapayag masulen endu di edsambayang. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 75

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Ugayd na napandalbut, endu minenda sa katalima sa Islam. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 75

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Mawli na lu mibpawang sekanin sa pamilya nin sa masandag. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 75

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

Nakaduwan-duwan ka den, tidtu den a nakaduwan-duwan ka den. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 75

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

Mawli na nakaduwan-duwan kaden, tidtu den a nakaduwan-duwan ka den. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

Ngintu antapen a manusya i pasagaden sekanin sa di makambuwat sa gay a mawli? info
التفاسير:

external-link copy
37 : 75

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

Kena ba binaluy nami sekanin a ganat sa sadtak a similya a pagundas? info
التفاسير:

external-link copy
38 : 75

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Mawli na nabaluy a sapu binaluy nu Allah sa pinabpalas nin. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 75

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

Lu nin ba binaluy sa babay-mama. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 75

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

Su Allah na ya nin pan di magaga i kapanguyagan kanu minatay. info
التفاسير: