ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة اليونانية

شماره صفحه:close

external-link copy
54 : 24

قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

Πες (ω, Προφήτη, στους ανθρώπους): «Υπακούστε τον Αλλάχ και υπακούστε τον Αγγελιαφόρο.» Αλλά αν απομακρύνονται, τότε (ο Προφήτης) είναι μόνο υπεύθυνος γι' αυτό που του ανατέθηκε (δηλ. το να μεταδώσει το μήνυμα του Αλλάχ) και εσείς είστε υπεύθυνοι γι' αυτό που ανατέθηκε σε σας (δηλ. το να υπακούσετε). Αν τον υπακούσετε, θα καθοδηγηθείτε. Το καθήκον του Αγγελιαφόρου είναι μόνο να μεταδώσει (το μήνυμα) ξεκάθαρα. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 24

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Ο Αλλάχ έχει υποσχεθεί σε όσους από σας πιστεύουν και κάνουν ενάρετες πράξεις, ότι θα τους δώσει δύναμη να κυριαρχήσουν στη γη, όπως έδωσε σ' αυτούς (τους πιστούς) που ήταν πριν απ' αυτούς. Και θα κάνει τη θρησκεία τους που επέλεξε γι' αυτούς, να κυριαρχήσει, και θα αλλάξει την κατάστασή τους, από φόβο σε ασφάλεια. Θα Με λατρεύουν (χωρίς φόβο από τους εχθρούς τους), χωρίς να Μου αποδίδουν κανέναν εταίρο στη λατρεία. [Έτσι, ο Προφήτης και οι πιστοί νίκησαν τους ειδωλολάτρες, και έγιναν ασφαλείς μετά από το φόβο τους]. Όποιοι όμως μετά απ' αυτό γίνονται αχάριστοι, εκείνοι είναι πράγματι οι ανυπάκουοι. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 24

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Τελέστε (ω, πιστοί) την προσευχή, δώστε τη Ζακά (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη) και υπακούστε τον Αγγελιαφόρο, ίσως να ελεηθείτε (από τον Αλλάχ). info
التفاسير:

external-link copy
57 : 24

لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Μη νομίζεις (ω, Προφήτη) ότι οι άπιστοι μπορούν να ξεφύγουν στη γη (από την τιμωρία Μου). (Και στη Μέλλουσα Ζωή) η κατοικία τους θα είναι η Φωτιά. Τι άθλιος προορισμός! info
التفاسير:

external-link copy
58 : 24

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ω, σεις που πιστεύετε! Ας ζητήσουν την άδειά σας (πριν μπουν στο χώρο σας) οι δούλοι σας, και όσοι ανάμεσά σας δεν έχουν φτάσει στην εφηβεία, σε τρεις στιγμές: Πριν την προσευχή Αλ-Φατζρ (αυγής), και όταν βγάζετε τα ρούχα σας το μεσημέρι (για ξεκούραση), και μετά την προσευχή Αλ-‘Ίσά’ (το βράδυ). Αυτές είναι τρεις ιδιωτικές στιγμές για σας, εκτός απ’ αυτές δεν υπάρχει αμαρτία σε σας ή σ' αυτούς. Τριγυρίζουν συνέχεια σε σας, ο ένας στον άλλον. (Όπως διασαφήνισε τους κανόνες της άδειας της εισόδου), έτσι ο Αλλάχ διασαφηνίζει για σας τα Εδάφια (και τα Σημάδια και τους κανόνες της θρησκείας). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος). info
التفاسير: