ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة اليونانية

شماره صفحه:close

external-link copy
94 : 2

قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Πες (ω, Μωχάμμαντ): «Αν (αληθεύει αυτό που ισχυρίζεστε, ότι) η Μέλλουσα Ζωή (ο Παράδεισος) είναι αποκλειστικά για σας από τον Αλλάχ και όχι για τους άλλους ανθρώπους, τότε ευχηθείτε τον θάνατο (ώστε να πάτε κατευθείαν εκεί), αν είστε ειλικρινείς.» info
التفاسير:

external-link copy
95 : 2

وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ

Μα, ποτέ δεν θα το ευχηθούν, λόγω των όσων διέπρατταν τα χέρια τους (από αμαρτίες και απιστία, και επειδή γνωρίζουν καλά ότι ψεύδονται στον ισχυρισμό τους). Και ο Αλλάχ γνωρίζει καλά τους άδικους. info
التفاسير:

external-link copy
96 : 2

وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ

Και στ’ αλήθεια, θα τους βρεις τους πιο άπληστους από τους ανθρώπους για τη ζωή, και ακόμα περισσότερο από τους ειδωλολάτρες. Καθένας απ' αυτούς θα επιθυμούσε να ζήσει για χίλια χρόνια, μα, ακόμα και αν του δινόταν μακροβιότητα, αυτό δεν θα τον απομάκρυνε ούτε στο ελάχιστο από την (επερχόμενη) τιμωρία. Και ο Αλλάχ βλέπει καλά όλα όσα κάνουν. info
التفاسير:

external-link copy
97 : 2

قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

Πες (ω, Μωχάμμαντ, στους Εβραίους που έλεγαν ότι ο Τζιμπρίλ -Γαβριήλ- είναι ο εχθρός τους) ότι όποιος είναι εχθρός του Τζιμπρίλ, (ας μάθει ότι ο Τζιμπρίλ) είναι αυτός που το έφερε (το Κορ'άν) κάτω στην καρδιά σου, με την άδεια του Αλλάχ, το οποίο (Κορ'άν) επιβεβαιώνει αυτά που υπήρχαν πριν από αυτό (από Θεία Βιβλία) και αποτελεί καθοδήγηση και χαρμόσυνη είδηση για τους πιστούς. info
التفاسير:

external-link copy
98 : 2

مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ

Όποιος είναι εχθρός του Αλλάχ, των αγγέλων Του, των Αγγελιαφόρων Του, του Τζιμπρίλ (Γαβριήλ) και του Μικάλ (Μιχαήλ) – τότε, πράγματι, ο Αλλάχ είναι εχθρός των άπιστων. info
التفاسير:

external-link copy
99 : 2

وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ

Και πράγματι, σου στείλαμε ξεκάθαρα σημεία (αποδείξεις και εδάφια), και δεν θα τα αρνούνται, παρά μόνο όσοι παρέκκλιναν από τη θρησκεία του Αλλάχ. info
التفاسير:

external-link copy
100 : 2

أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Όποτε κάνουν μια συμφωνία (ή αναλαμβάνουν μια δέσμευση), μια ομάδα από αυτούς την αθετεί; Πράγματι, οι περισσότεροι εξ’ αυτών δεν πιστεύουν. info
التفاسير:

external-link copy
101 : 2

وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Και όταν ήρθε σ’ αυτούς ένας Αγγελιαφόρος (ο Μωχάμμαντ) από τον Αλλάχ επιβεβαιώνοντας αυτό που ήταν μαζί τους (από τις περιγραφές του στην Τορά), μια ομάδα (Εβραίων λογίων) από αυτούς στους οποίους είχε δοθεί το Βιβλίο (η γνώση για την Τορά, εναντιώθηκαν στον Μωχάμμαντ ότι δεν αναφέρεται μέσα στην Τορά, αλλά όταν είδαν ότι όντος η Τορά συμφωνεί με το Κορ’αν στις περιγραφές του), πέταξαν το Βιβλίο του Αλλάχ (την Τορά) πίσω από τις πλάτες τους σαν να μην ήξεραν (τι περιείχε από τις περιγραφές του Μωχάμμαντ). info
التفاسير: