Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al ruso - Abu Adel

Número de página:close

external-link copy
196 : 7

إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ

196. Поистине, покровитель мой – Аллах, Который низвёл Книгу [Коран], и Он покровительствует праведным! info
التفاسير:

external-link copy
197 : 7

وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ

197. А те, которых вы (о многобожники) призываете помимо Него [ложные божества], не могут помочь вам, и сами себе они не помогают». info
التفاسير:

external-link copy
198 : 7

وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ

198. И если вы (о многобожники) позовёте их [ваших ложных богов] к прямому пути, не услышат они (вашего зова). И видишь ты (о Посланник), будто они [идолы] смотрят на тебя (так как им сделали глаза), но они не видят (так как они всего лишь изваяния). info
التفاسير:

external-link copy
199 : 7

خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ

199. Будь снисходителен [не требуй от людей того, что они не могут или не умеют делать], и побуждай к добру (в словах и делах), и отвернись от невежд! info
التفاسير:

external-link copy
200 : 7

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

200. А если коснётся тебя от сатаны (какое-нибудь) подстрекательство, то обратись за защитой к Аллаху: поистине, Он – слышащий (все речи), знающий (все деяния)! info
التفاسير:

external-link copy
201 : 7

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ

201. Те, которые стали остерегаться (наказания Аллаха) – (они такие, что) когда касается их наваждение [наущение] от сатаны, вспоминают они (о том, что они должны быть покорны Аллаху и обращаться к Нему с покаянием), и вот – они видят (что есть истина). info
التفاسير:

external-link copy
202 : 7

وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ

202. А их [шайтанов] братья [неверующие и многобожники] (таковы, что) (шайтаны) увеличивают для них заблуждение (своими соблазнами), и затем они [неверующие] не остепеняются. info
التفاسير:

external-link copy
203 : 7

وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

203. И если не явишь ты (о Пророк) им [многобожникам] знамения, говорят они: «Почему бы не сочинить тебе его [аят] (от себя)?» Скажи: «Ведь следую я только за тем, что внушается мне (откровением) от моего Господа. Это [Коран] – явные доказательства от вашего Господа, руководство и милосердие для людей, (которые) веруют». info
التفاسير:

external-link copy
204 : 7

وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

204. А когда читается Коран, то прислушивайтесь к нему (о люди) и молчите, чтобы вы были помилованы [чтобы Аллах одарил вас Своим милосердием]! info
التفاسير:

external-link copy
205 : 7

وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ

205. И вспоминай (ты) Господа твоего в душе своей с покорностью (и смирением), со страхом и не произнося открыто [не громко] речь [средним между вслух и про себя], по утрам и по вечерам (перед закатом) и не будь из (числа) беспечных (которые забывают вспоминать Аллаха)! info
التفاسير:

external-link copy
206 : 7

إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩

206. Поистине, те, которые у твоего Господа [ангелы], не превозносятся они (высокомерно) над поклонением Ему, и восславляют Его (непрестанно), и (только) пред Ним преклоняются ниц! info
التفاسير: