Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción francesa de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán

Número de página:close

external-link copy
27 : 9

ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Celui qui se repent de sa mécréance et de son égarement après le châtiment infligé par Allah (la défaite), Allah acceptera son repentir. Allah pardonne à ceux qui se repentent et est miséricordieux envers eux. Il accepte leur repentir après qu’ils aient été des mécréants et qu’ils aient commis des actes de désobéissance. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 9

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ô vous qui croyez en Allah et en Son Messager, accomplissez ce qu’Il vous a prescrit. Les polythéistes sont impurs en raison de leur mécréance, de leur injustice, de leurs vices et des mauvaises coutumes qu’ils perpétuent. Qu’ils n’entrent donc plus, à partir de cette année (la neuvième année de l’Hégire), dans le Sanctuaire de la Mecque dont la Mosquée Sacrée fait partie, même s’ils s’y rendent en pèlerins. Ô croyants, si vous redoutez la pauvreté parce qu’ils ne vous approvisionnent plus avec certaines nourritures et marchandises qu’ils vous fournissaient auparavant, Allah, par Sa grâce, vous suffira. Allah connaît le mieux votre situation et est Sage dans ce qu’Il décide pour vous. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 9

قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ

Ô croyants, combattez les mécréants, juifs et chrétiens, qui ne croient pas en Allah, en tant que Dieu Unique n’ayant pas d’associé, ni au Jour de la Résurrection et ne s’abstiennent pas de ce qu’Allah leur a déclaré illicite, comme de consommer la chair des bêtes mortes, la chair de porc et le vin, et de s’adonner à l’usure. Combattez ceux qui ne se soumettent pas à ce qu’Allah a prescrit, jusqu’à ce que, de leur propre chef, ils versent la capitation (`al-jizyah(jizyatu)), se rabaissent devant vous et accepte votre domination. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 9

وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Les juifs comme les chrétiens sont des polythéistes. En effet, les juifs associent une divinité à Allah lorsqu’ils prétendent que ‘Uzayr est le fils d’Allah et les chrétiens Lui associent une divinité lorsqu’ils prétendent que Jésus, le Messie, est le fils d’Allah. Ces allégations inventées sont des paroles provenant de leurs bouches et ne sont étayées par aucune preuve. Cette croyance les rend semblable aux polythéistes qui les ont précédés qui, eux, disaient: Les anges sont les filles d’Allah, qu’Allah soit purifié de ces allégations. Qu’Allah les extermine ! Comment peuvent-ils avoir autant déviés de la vérité vers le faux? info
التفاسير:

external-link copy
31 : 9

ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Les juifs firent de leurs rabbins et les chrétiens de leurs moines, des seigneurs à la place d’Allah. Ces seigneurs leur rendent licite ce qu’Allah leur a déclaré illicite et leur rendent illicite ce qu’Allah leur a déclaré licite. En outre, les chrétiens ont fait du Messie, Jésus fils de Marie, une divinité qui concurrence Allah. Or Allah a ordonné, aux savants juifs, aux dévots chrétiens et à Jésus fils de Marie, de L’adorer Seul sans rien Lui associer car Il est, exalté soit-il, l’Unique Dieu. Il n’existe aucun être méritant d’être adoré hormis Lui. Qu’il soit élevé et sanctifié, Il n’a aucun associé comme le prétendent ces polythéistes et d’autres mécréants. info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• في الآيات دليل على أن تعلق القلب بأسباب الرزق جائز، ولا ينافي التوكل.
Ces versets prouvent qu’il est permis que le cœur s’attache aux causes de la subsistance et que ceci ne remet pas en cause la confiance que l’on place en Allah. info

• في الآيات دليل على أن الرزق ليس بالاجتهاد، وإنما هو فضل من الله تعالى تولى قسمته.
Ces versets prouvent que la subsistance ne s’obtient pas par l’effort seul, mais est avant tout une faveur d’Allah qu’Il s’est chargé de répartir entre Ses créatures. info

• الجزية واحد من خيارات ثلاثة يعرضها الإسلام على الأعداء، يقصد منها أن يكون الأمر كله للمسلمين بنزع شوكة الكافرين.
Le versement de la capitation est une des trois options que l’Islam offre aux ennemis. Sa finalité est d’accorder la suprématie aux musulmans et de déposséder les mécréants de leur force. info

• في اليهود من الخبث والشر ما أوصلهم إلى أن تجرؤوا على الله، وتنقَّصوا من عظمته سبحانه.
Les juifs sont d’une telle perversité et d’une telle malignité qu’ils allèrent jusqu’à s’en prendre à Allah, exalté soit-Il, et à porter atteinte à Son Éminence. info