Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al bosnio de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán

Número de página:close

external-link copy
152 : 6

وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

"I Allah vam je zabranio da sa imetkom siročeta - a to je onaj koji ostane bez oca prije punoljetstva -postupate osim onako kako je dobro za njega, sve dok ne odraste i postane razborita osoba, i zabranio vam je zakidanje pri mjerenju težine ili zapremine robe čime vam naređuje da budete pravedni pri kupoprodaji. On nikog ne zadužuje preko njegovih mogućnosti, i ne kažnjava za (sitne) nepravilnosti pri mjerenju od kojih se čovjek ne može sačuvati. I zabranio vam je da neispravno govorite pri obavještavanju o nečemu ili pri svjedočenju, kao kada neko to čini zbog naklonosti prema rođaku ili prijatelju, i zabranio vam je da kršite zavjete date Allahu ili date ljudima Allahovim imenom. To morate ispoštovati! Sve to su Allahove čvrste odredbe kako biste vodili računa o tome kako ćete skončati." info
التفاسير:

external-link copy
153 : 6

وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

"I zabranio vam je da idete putevima koji vode zabludi, i naredio vam je da idete pravim putem, kojeg je Allah odredio. Putevi zablude vode vašem razjedinjavanju i udaljenosti od istine. Allah vam oporučuje slijeđenje pravog puta kako biste se Njegove kazne sačuvali, činjenjem onoga što vam je naredio i klonjenjem onoga što vam je zabranio." info
التفاسير:

external-link copy
154 : 6

ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ

Nakon navedenog, Allah spominje da je objavio Musau cijeli Tevrat kao blagodat i nagradu za njegova djela. U Tevratu je bilo objašnjenje za sve što je potrebno da znaju o vjeri i ono što ukazuje na istinu i milost. Allah im je poslao Tevrat kako bi vjerovali u susret sa Gospodarom svojim na Sudnjem danu pa da se pripreme za taj susret činjenjem dobrih djela. info
التفاسير:

external-link copy
155 : 6

وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Ovaj Kur'an je knjiga koju smo objavili, u njemu je veliki blagoslov zbog toga što sadrži dunjalučke i vjerske koristi. Zato slijedite ono što je u njemu objavljeno i čuvajte se kršenja toga, kako bi vam milost bila ukazana. info
التفاسير:

external-link copy
156 : 6

أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ

O arapski višebošci, da ne biste rekli: "Allah je objavio Tevrat jevrejima i Indžil kršćanima prije nas, a nama nije objavio nikakvu knjigu, dok mi ne znamo čitati njihove knjige, koje su na njihovom jeziku." info
التفاسير:

external-link copy
157 : 6

أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ

...i da ne biste rekli: "Da je Allah nama objavio knjigu kao što je objavio jevrejima i kršćanima mi bismo bolje postupali od njih." Došla vam je knjiga od Allaha koju je On objavio poslaniku koji je vama poslat - Muhammedu, sallallahu 'alejhi ve sellem, na vašem jeziku. U tome je jasan dokaz i putokaz ka istini, i milost za ljude, pa nemojte se pravdati ništavnim opravdanjima, a niko nije veći zulumćar od onoga ko Allahove ajete poriče i od njih se okreće. Mi ćemo žestoko kazniti one koji se okreću od Naših ajeta uvodeći ih u Džehennem kao kaznu za ta njihova djela! info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• لا يجوز التصرف في مال اليتيم إلّا في حدود مصلحته، ولا يُسلَّم ماله إلّا بعد بلوغه الرُّشْد.
Nije dozvoljeno postupati sa imetkom siročeta osim na način u kojem je dobrobit za taj imetak, i siročetu se ne predaje taj imetak osim nakon što dostigne razboritost. info

• سبل الضلال كثيرة، وسبيل الله وحده هو المؤدي إلى النجاة من العذاب.
Mnogo je puteva zablude, a samo Allahov put vodi spasu od kazne. info

• اتباع هذا الكتاب علمًا وعملًا من أعظم أسباب نيل رحمة الله.
Slijeđenje ove knjige u vidu njenog proučavanja i postupanja po njoj predstavlja jedan od najvećih uzroka postizanja Allahove milosti. info