Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Vietnamese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number:close

external-link copy
59 : 17

وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا

Và TA (Allah) không ban xuống những Dấu Lạ chứng minh sự trung thực của Thiên Sứ Muhammad khi những kẻ đa thần đòi để chứng thực như làm cho người chết sống lại hoặc những Dấu Lạ tương tư bởi vì TA cũng đã từng ban xuống những Dấu Lạ cho các cộng đồng trước đây nhưng chúng đều phủ nhận. Quả thật, TA đã ban cho người dân Thamud một Dấu Lạ vĩ đại, đó là một con lạc đà cái, nhưng chúng đã không tin và chúng buộc TA nhanh chóng trừng phạt chúng. Và quả thật, TA không gửi xuống các Dấu Lạ trên tay của các vị Thiên Sứ trừ phi vì mục đích làm cho cộng đồng của họ sợ mà qui phục. info
التفاسير:

external-link copy
60 : 17

وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, hãy nhớ lại khi TA (Allah) phán với Ngươi: Quả thật, Thượng Đế của Ngươi bao trùm nhân loại bằng quyền năng của Ngài nên họ đã ở trong sự mục kích của Ngài nhưng Ngài đã ngăn không để Ngươi cùng tình cảnh với họ. Do đó, Ngươi hãy truyền đạt những gì TA ra lệnh cho Ngươi phải truyền đạt. Và những gì mà TA đã phơi bày cho Ngươi thấy tận mắt trong đêm dạ hành là chỉ nhằm thử thách nhân loại để xem ai tin và ai không tin. Và cái cây Zaqqum mà TA đã đề cập trong Qur'an rằng nó mọc ở dưới đáy Hỏa Ngục là nhằm thử thách họ. Nếu họ không tin hai dấu hiệu đó thì sẽ không bao giờ tin những gì khác. Và TA đã đe dọa họ bởi những Dấu Lạ nhưng chúng càng trở nên thái quá và lầm lạc hơn. info
التفاسير:

external-link copy
61 : 17

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy nhớ lại lúc TA (Allah) phán với các Thiên Thần: các ngươi hãy quì xuống phủ phục Adam mang tính chất chào hỏi chứ không mang tính thờ phượng. Lúc đó, tất cả đều thực thi mệnh lệnh, tất cả đều quì xuống phủ phục trừ tên Iblis, hắn ngạo mạn không chịu quì xuống phủ phục theo lệnh của TA, hắn nói: sao bề tôi phải phủ phục trước một kẻ được tạo ra từ đất trong khi Ngài đã tạo bề tôi từ lửa cao quí hơn nó? info
التفاسير:

external-link copy
62 : 17

قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا

Iblis nói với Thượng Đế của hắn: Chẳng lẽ Ngài xem tên tạo vật này cao quí hơn bề tôi và phải bắt bề tôi phủ phục trước hắn ư? Nếu Ngài gia hạn tuổi thọ cho bề tôi đến thời gian cuối cùng của cõi trần thì chắc chắn bề tôi sẽ lôi kéo con cháu của hắn lạc khỏi con đường Ngay Chính của Ngài trừ một ít những ai mà Ngài đã bảo vệ, đó là những người bề tôi chân tâm hướng về Ngài. info
التفاسير:

external-link copy
63 : 17

قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا

Thượng Đế phán với Iblis: Ngươi hãy cút đi, và những ai theo ngươi thì Hỏa Ngục sẽ là phần thưởng dành cho Ngươi và chúng, một phần thưởng thích đáng cho những việc làm của các ngươi. info
التفاسير:

external-link copy
64 : 17

وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا

Allah phán bảo Iblis: Cứ tùy khả năng của ngươi, ngươi hãy dùng tất cả khả năng ngươi có được để cám dỗ chúng (con cháu của Adam), ngươi có thể dùng âm thanh quyến rũ để lôi kéo chúng, ngươi hãy trang hoàng trong tài sản của chúng để lôi kéo chúng đi ngược với giáo lý của TA, ngươi hãy dùng con cái của chúng để lôi kéo chúng rơi vào tội dối trá, ngươi hãy lôi kéo chúng rơi vào tội Zina, ngươi hãy lôi kéo chúng rời xa Allah và hãy cho chúng lời hứa. Nhưng lời hứa của Shaytan chỉ là hảo huyền đầy giả dối. info
التفاسير:

external-link copy
65 : 17

إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا

Quả thật, các bề tôi có đức tín ngoan đạo của TA sẽ là những người mà ngươi không có thẩm quyền chi phối họ bởi Allah sẽ bảo vệ họ khỏi điều xấu của ngươi. Và Allah đủ là Đấng để cho ai muốn phó thác và tin cậy nơi Ngài trong mọi vụ việc. info
التفاسير:

external-link copy
66 : 17

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا

Hỡi nhân loại, Thượng Đế của các ngươi là Đấng làm cho con tàu đưa các ngươi di chuyển được trên biển cả để các ngươi đi tìm bổng lộc của Ngài. Quả thật, Ngài Thương Xót các ngươi khi mà Ngài đã ban cho các ngươi các phượng tiện này. info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• من رحمة الله بالناس عدم إنزاله الآيات التي يطلبها المكذبون حتى لا يعاجلهم بالعقاب إذا كذبوا بها.
Một trong những biểu hiện lòng thương xót của Allah đối với nhân loại là Ngài không ban xuống các Dấu Lạ khi họ yêu cầu để Ngài khỏi mau chóng trừng phạt họ khi họ phủ nhận và vô đức tin. info

• ابتلى الله العباد بالشيطان الداعي لهم إلى معصية الله بأقواله وأفعاله.
Allah thử thách nhân loại qua việc Ngài cho phép Shaytan xúi bẩy và cám dỗ họ đến với sự bất tuân Ngài bằng lời nói và hành động. info

• من صور مشاركة الشيطان للإنسان في الأموال والأولاد: ترك التسمية عند الطعام والشراب والجماع، وعدم تأديب الأولاد.
Một trong những dạng Shaytan cùng chia sẻ con cái và tài sản với con người: không nhân danh Allah lúc ăn, uống và quan hệ tình dục (vợ chồng) và không dạy dỗ con cái theo Islam. info