Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Fulani translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number: 3:2 close

external-link copy
17 : 2

مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ

17- Alla yerɗinirii ɓee naafigeeɓe yeruuji ɗiɗi: yeru jayngol, e yeru ndiyam, so tawii ko yerɗinde ɓe jayngol: ɓe nannde ko e oon kuɓɓuɗo jayngol ngam yaynaade, nde ngol jaawi o sikki ombo naftoro ooyre maggol kono tan ngol ñifi, ooyre nde majjiti, heddii tan ko nguleeki maggol, joom en keddii e niɓe e wemmbere hay huunde ɓe nji'ataa wonah feede e laawol. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 2

صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

18- Kamɓe ko fahɗuɓe ɓe nanataa njaɓataa goonga, muumɗuɓe ɓe kaalataa mo, wumɓe ɓe nji'ataa mbo, ɓe nduttotaako gaa majjere maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 2

أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

19- So tawii ko yerɗinde ɓe e ndiyam: ɓe nanndi ko e toɓo mawngo, e duule niɓɓune e digaali e maje, ɗi jippii dow yimɓe ɗeñƴere mawnde heɓi ɓe, ɓe ngoni e sukkude noppi maɓɓe, sabu sattude kartaali ɗi e hulgol maayde, Alla na humpitii heeferɓe ɓen O ronkantaa ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 2

يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

20- Jalbugol maje ɗe na ɗeɓa ɗoofde gite maɓɓe, kala nde majal yaynii ɓe njawta, so ngal yaynaaki ɓe keddoo e niɓɓere, ɓe njahataa, so Alla welano itta nanɗe e gite maɓɓe e kattanɗe Makko kuɓtidinɗe, ɓe ngontaa heɓtude ɗe, sabu ɗuurnaade ɓe goonga o. Kur'aan on waɗi toɓu ngo yeru, hito parñite wa'i no kaɗooje, ooyre maje ɗe wa'i no googna peeñanatɗo ɓe seeɗa kala, sukkude noppi ɗi wa'i no salaade ɓe goonga o, nanndal hakkunde naafigeeɓe e ɓee yerɗinaaɓe ɗoo woni waasde naftorde, yeru jayngol ngol: huɓɓuɓe ngol ɓee alaa ko naftorii heen sonaa niɓɓere e sumde, yeru ndiyam ɗam: alaa ko ɓe naftori e toɓo ngo sonaa kulol e ko digaali ɗi e maje ɗe ɓittini ɓe, ko nii naafigeeɓe ngoniri, alaa ko ɓe nji'ata e Lislaam sonaa satteende. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

21- Onon yimɓe ndewee joomi mon Kanko tan, wonaa hay gooto goɗɗo, sabu ko Kanko tagi on O tagi leƴƴi gadiiɗi on, mbela joo ndaɗiron lette makko ɗoftaade jamirooje Makko ndeento-ɗon ɗi O haɗi. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 2

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

22- Ko Kanko waɗi leydi ndi wonani on mbertu ndaɗɗudi, O waɗi dow mon asamaan o mahaaɗo e ñeeñal, Kanko tigi neeminiri on jippinde toɓo ngo, O fuɗni dow leydi ndi ɓiɓɓe leɗɗe ceertuɗe, ɗe ngoni njeɗu, taa mbaɗanee Alla renndidiiɓe e nanndidiiɓe tawa oɗon nganndi alaa fof tagoowo sonaa Alla, teddungal e mawngu woodanii Mbo. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 2

وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

23- Onon yimɓe ɓee so tawii oɗon cikkitii Kur'aan jippinaaɗo o dow jeyaaɗo Makko Muhammadu (jkw), Miɗen cappoo on nde ngaddoton simoore wootere nanndunde heen, hay so wonii ko ɓurnde raɓɓude heen, noddee kala mbo njiɗɗon e wallidiiɓe mon, so tawii oɗon ngoonɗi e ko nodditorto-ɗon ko. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 2

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

24- So tawii on mbaɗaani ɗuum - te on mbaawantaa ɗum pooma- ndeento-ɗee jayngol kuɓɓirtengol yimɓe haanduɓe e lette, e nooneeji kaaƴe e ko ɓe ndewannoo e goɗɗi kadi, ngol jayngol Alla tigi heblani ngol heeferɓe ɓe. info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• أن الله تعالى يخذل المنافقين في أشد أحوالهم حاجة وأكثرها شدة؛ جزاء نفاقهم وإعراضهم عن الهدى.
Alla toowɗo O tigi hoyni naafigeeɓe ɓe e ngonka maɓɓe ɓurka sattude; ko njoɓdi naafigaagu maɓɓe e salaade ɓe rewde peewal. info

• من أعظم الأدلة على وجوب إفراد الله بالعبادة أنه تعالى هو الذي خلق لنا ما في الكون وجعله مسخَّرًا لنا.
Na jeyaa e maandeeji ɓurɗi laaɓtude ngam waɗɗaade rewde Alla tan: Kanko toowɗo O tigi tagani en kala ko woni dow leyde ndi O eeltani en ɗum. info

• عجز الخلق عن الإتيان بمثل سورة من القرآن الكريم يدل على أنه تنزيل من حكيم عليم.
Ko tagoore nde roŋki addude hay simoore nanndude e Kur'aan o, ɗuum na tinndini wonde ko Ñeeño Gannduɗo O kala huunde jippini mbo. info