Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - French translation - Rashid Maash

Page Number:close

external-link copy
131 : 6

ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ

131 Il en est ainsi[412] car Ton Seigneur ne saurait anéantir, pour prix de son iniquité, une cité dont les habitants n’ont pas été avertis. info

[412] Nous avons envoyé les prophètes.

التفاسير:

external-link copy
132 : 6

وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

132 Chacun occupera un rang correspondant à ses œuvres. Ton Seigneur n’est certainement pas inattentif à leurs agissements. info
التفاسير:

external-link copy
133 : 6

وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ

133 Ton Seigneur peut parfaitement se passer des hommes envers lesquels Il est toute miséricorde. S’Il le voulait, Il vous ferait disparaître pour vous remplacer, comme Il l’entend, par d’autres qui vous succéderaient sur terre, tout comme Il vous a vous-mêmes fait succéder à d’autres hommes. info
التفاسير:

external-link copy
134 : 6

إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَأٓتٖۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ

134 Le châtiment dont vous êtes menacés est inéluctable, vous ne pourrez y échapper. info
التفاسير:

external-link copy
135 : 6

قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ

135 Dis : « Mon peuple ! Agissez à votre façon, j’agirai à ma manière. Vous saurez alors qui connaîtra une fin heureuse. » Il n’y a point de salut pour les impies. info
التفاسير:

external-link copy
136 : 6

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ

136 Ils prétendent consacrer à Allah[413] une part des récoltes et du bétail qu’Il a pourtant Lui-même créés et en réserver une autre partie à leurs fausses divinités. Or, ce qui est destiné à leurs idoles ne parvient jamais à Allah, tandis que ce qui est destiné à Allah parvient à leurs idoles. Quel infâme partage ! info

[413] En l’offrant notamment aux pauvres.

التفاسير:

external-link copy
137 : 6

وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ

137 De même, cherchant à les perdre et à jeter la confusion dans leur religion, les démons ont convaincu bien des idolâtres de la nécessité, s’ils veulent éviter la pauvreté, de tuer leurs enfants. Or, si Allah l’avait voulu, ils n’auraient jamais agi ainsi. Laisse-les donc à leurs inventions. info
التفاسير: