Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die Paschtu-Übersetzung von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans

جاثیه

Die Ziele der Surah:
بيان أحوال الخلق من الآيات الشرعية والكونية، ونقض حجج منكري البعث المتكبرين وترهيبهم.
د مخلوق له تکويني او شرعي نښانو څخه د حالاتو بيان او د لويي کوونکو بېرته راژوندي کېدو نټه کوونکو د دلايلونو نقصان او د هغوی وېرول. info

external-link copy
1 : 45

حٰمٓ ۟ۚ

د بقرې سورت په پيل کې د دغو غوندې تورو تفصيل تېر شو. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 45

تَنْزِیْلُ الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِیْزِ الْحَكِیْمِ ۟

د قرآن نازلول د هغه برلاسي الله له لوري دي چې هيڅوک نه شي پرې برلاسي کېدای، په پيدايښت، ځواک او تدبير کې د حکمت والا دی. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 45

اِنَّ فِی السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰیٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِیْنَ ۟ؕ

بېشکه په آسمانونو او ځمکه کې د الله پر ځواکمنتيا، يووالي د مؤمنانو لپاره دليلونه دي، ځکه همدوی هغه خلک دي چې له آيتونو پند اخلي. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 45

وَفِیْ خَلْقِكُمْ وَمَا یَبُثُّ مِنْ دَآبَّةٍ اٰیٰتٌ لِّقَوْمٍ یُّوْقِنُوْنَ ۟ۙ

ای خلکو ستاسو په پيدايښت کې له نطفې څخه، بيا د وينې له ټينګې ټوټې څخه، بيا له غوښې څخه، او د هغه څه په پيدايښت کې چې الله يې له ژويو په ځمکه کې خپروي د هغه پر يووالي د هغو خلکو لپاره دليلونه دي چې پر دې خبره باور لري چې همدا الله پيداکوونکی دی. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 45

وَاخْتِلَافِ الَّیْلِ وَالنَّهَارِ وَمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَآءِ مِنْ رِّزْقٍ فَاَحْیَا بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِیْفِ الرِّیٰحِ اٰیٰتٌ لِّقَوْمٍ یَّعْقِلُوْنَ ۟

او د شپې ورځې په يو بل پسې راتلو کې، او په هغه باران کې چې الله له آسمانه را اورولی، ځمکه يې په شنه کولو پرې ژوندۍ کړې وروسته تر دې چې هغه مړه وه هيڅ شينګيا پکې نه وه، او له يو لوري او بل لوري د بادونو په راوستلو کې ستاسو لپاره ګټې دي، د هغه قوم لپاره دليلونه دي چې له عقله کار اخلي، چې د الله پر يووالي او د هغه لخوا پر بېرته را ژوندي کولو او پر هر څه د ځواکمنتيا په اړه يې استدلال پرې کوي. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 45

تِلْكَ اٰیٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَیْكَ بِالْحَقِّ ۚ— فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَ اللّٰهِ وَاٰیٰتِهٖ یُؤْمِنُوْنَ ۟

ای رسوله! دغه آيتونه او دليلونه چې موږ يې پر تا په حقه لولو، که چېرې هغوی د الله پر خپل بنده را نازله کړې خبره او حجتونو ايمان نه راوړي، نو له دې وروسته به پر کومه خبره ايمان راوړي او کوم دليلونه به له هغه وروسته ومني؟! info
التفاسير:

external-link copy
7 : 45

وَیْلٌ لِّكُلِّ اَفَّاكٍ اَثِیْمٍ ۟ۙ

د الله له لوري عذاب او تباهي ده هر درواغ جوړوونکي زيات ګناهګار لره. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 45

یَّسْمَعُ اٰیٰتِ اللّٰهِ تُتْلٰی عَلَیْهِ ثُمَّ یُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ یَسْمَعْهَا ۚ— فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِیْمٍ ۟

دغه کافر د الله آیتونه په قرآن کې اوري چې ته يې پرې لولې، بيا په کفر او ګناهونو کې پر خپل حال پاتې کيږي، په خپل زړه کې د حق له پيروۍ لويي کوونکی وي، ګواکې پر هغه لوستل شوي آيتونه يې هيڅ نه دې اورېدلي، ای رسوله! څه چې هغوی په آخرت کې بد ګڼي هغه داسې دردوونکی عذاب دی چې په قيامت به يې انتظار کوي. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 45

وَاِذَا عَلِمَ مِنْ اٰیٰتِنَا شَیْـَٔا ١تَّخَذَهَا هُزُوًا ؕ— اُولٰٓىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ ۟ؕ

او کله چې له قرآنه يو څه ورته ورسيږي، نو مسخره يې نيسي چې ملنډې پرې وهي، دغه کسان چې له قرآنه د مسخرې په صفت متصف دي هغوی لره د قيامت په ورځ سپکوونکی عذاب دی. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 45

مِنْ وَّرَآىِٕهِمْ جَهَنَّمُ ۚ— وَلَا یُغْنِیْ عَنْهُمْ مَّا كَسَبُوْا شَیْـًٔا وَّلَا مَا اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِیَآءَ ۚ— وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِیْمٌ ۟ؕ

له مخې به يې د دوزخ اور وي چې په آخرت کې به يې انتظار کوي، د الله په وړاندې به يې له ترلاسه کړيو مالونو هيڅ ګټه ونه شي رسولای او نه به هغه بوتان چې هغوی نيولي له الله پرته يې لمانځي له دوی څه دفع کړای شي، او هغوی لره د قيامت په ورځ لوی عذاب دی. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 45

هٰذَا هُدًی ۚ— وَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّنْ رِّجْزٍ اَلِیْمٌ ۟۠

دغه کتاب چې موږ پر خپل رسول محمد صلی الله عليه وسلم نازل کړی د حق لارې ته لارښوونکی دی، او هغه کسان چې د خپل پالونکي لخوا يې د هغه پر رسول نازل کړل شويو آيتونو کفر کړی هغوی لره بد دردوونکی عذاب دی. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 45

اَللّٰهُ الَّذِیْ سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِیَ الْفُلْكُ فِیْهِ بِاَمْرِهٖ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ ۟ۚ

الله يوازې هغه ذات دی ای خلکو چې تاسو لره يې دریاب اېل کړی، تر څو د هغه په امر کښتۍ پکې وچليږي، او د ډول ډول روا کسبونو څخه د هغه فضل ولټوئ، کېدای شي پر تاسو د کړي نعمت شکر وباسئ. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 45

وَسَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِی السَّمٰوٰتِ وَمَا فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا مِّنْهُ ؕ— اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّتَفَكَّرُوْنَ ۟

او هغه پاک ذات ستاسو لپاره په آسمانونو کې لمر، سپوږمۍ او ستوري او په ځمکه کې نهرونه، ونې، غرونه او نور شيان اېل کړي دي، دغه ټول نعمتونه د هغه پېرزوينه او احسان دی، پرته له شکه ستاسو لپاره د دغو په اېل کولو د الله پر ځواک او د هغه پر يووالي دليلونه دي؛ د هغو خلکو لپاره چې د هغه په آیتونو کې فکر کوي او پند ترې اخلي.
info
التفاسير:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• الكذب والإصرار على الذنب والكبر والاستهزاء بآيات الله: صفات أهل الضلال، وقد توعد الله المتصف بها.
درواغ او پر ګناه، لويي او دالله پر آيتونو ملنډو وهلو ټينګار کول د لارورکو له صفتونو څخه دي، او پر دغو صفتونو متصف ته الله ګوت څنډنه کړې ده. info

• نعم الله على عباده كثيرة، ومنها تسخير ما في الكون لهم.
د الله نعمتونه پر خپلو بندګانو يې زيات دي، چې له ډلې يې د هغوی لپاره د کايناتو اېلول دي. info

• النعم تقتضي من العباد شكر المعبود الذي منحهم إياها.
نعمتونه له بندګانو د هغه معبود د شکر غوښتنه کوي چې پرې کړې يې دي. info