Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na japanski jezik - Seid Satu

Broj stranice:close

external-link copy
51 : 30

وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ

そして、もしもわれら*が(彼らの作物に有害な)風を送り、それが(枯れて)黄色くなってしまうのを彼らが見れば、彼らはその後、(一転して)否定し続ける[1] info

[1] アッラー*を否定し、その恩恵に対して恩知らずになる(ムヤッサル410頁参照)。

التفاسير:

external-link copy
52 : 30

فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ

ゆえに(使徒*よ)本当にあなたは、死人に聞かせることも、聾に呼びかけを聞かせることも出来ない。もし彼らが、背を向けて立ち去るのであれば。[1] info

[1] この「聾」については、雌牛章272、フード*章20、24とその訳注も参照。

التفاسير:

external-link copy
53 : 30

وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ

また(使徒*よ)、あなたは、盲人[1]をその迷いから導く者でもない。あなたが聞かせられるのは、われら*の御徴を信じる者だけであり、彼らは服従する者(ムスリム*)なのだ。[2] info

[1] この「盲人」については、雌牛章7、18、家畜章50、フード*章20,24、雷鳴章16、巡礼*章46とその訳注を参照。 [2] 最終的な導きがアッラー*のみに委ねられていることについては、雌牛章272、ユーヌス*章99-100、蜜蜂章37、物語章56も参照。

التفاسير:

external-link copy
54 : 30

۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ

アッラー*はあなた方を弱さ[1]からお創りになり、それから(幼児期の)弱さの後、(成人の)強さをお授けになり、そして強さの後に、弱さと老衰を与えられたお方。かれはお望みのものをお創りになる。かれは全知者、全能者なのだ。 info

[1] この「弱さ」は、精液のこと。あるいは、幼少期の弱い状態のこと(アル=クルトゥビー10:46参照)。

التفاسير:

external-link copy
55 : 30

وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ

(復活*の)その時が起こる日、罪悪者(シルク*の徒)たちは、自分たちが僅かな時間しか(現世で)過ごさなかった、と誓う[1]。そのように、彼らは(現世で、真理から)背かされていたのだ。 info

[1] ユーヌス*章45とその訳注、およびター・ハー章103、信仰者たち章113-114、砂丘章35、引き離すもの章46も参照。

التفاسير:

external-link copy
56 : 30

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

また、知識と信仰心を授けられた者たち[1]は、言う。「あなた方は確かに、アッラー*の書の中で[2]、(あなた方が誕生した日から)復活の日まで、過ごしていたのである。そしてこれが復活の日なのだが、あなた方は知らなかった[3]のだ」。 info

[1] 天使*、預言者*、信仰者などのこととされる(ムヤッサル410頁参照)。 [2] つまり、アッラー*の定められた運命の中で、ということ(アッ=サァディー645頁参照)。 [3] 真理の探究と追従を怠(おこた)っていたために、復活の日が真実であることを知ることがなかった(アル=カースイミー13:4790参照)。

التفاسير:

external-link copy
57 : 30

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ

そしてその日、不正*者たちをその言い訳が益することはなく、彼らが(、アッラー*の)ご満悦を得ることも課されることはない[1] info

[1] 蜜蜂章84とその訳注も参照。

التفاسير:

external-link copy
58 : 30

وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ

われら*はこのクルアーン*の中で確かに、人々に対してあらゆる譬えを挙げた。そして(使徒*よ)、もしもあなたが彼らに御徴[1]をもたらしても、不信仰に陥った者*たちは必ずや(こう)言うであろう。「(使徒*とその信徒たちよ、)あなた方は虚妄の徒以外の何ものでもない」。 info

[1] 彼と、彼が人々を招いているものの正しさを示す、奇跡などの証拠のこと (アル=ジャザーイリー4:195参照)。

التفاسير:

external-link copy
59 : 30

كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ

同様にアッラー*は、知らない者たち[1]の心を閉じられる。 info

[1] 知識を求めもせず、迷信にすがりつく者たちのこと。無知が重なると、真理を知ることから妨げられ、真理を嘘とするようになる(アル=バイダーウィー4:343参照)。心を閉じられることについては、雌牛章7の訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
60 : 30

فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ

ならば(使徒*よ)、あなたは忍耐*せよ。本当にアッラー*のお約束は、真実なのだから。そして(復活とその日の報いを)確信しない者たちが、あなたを動揺させるようなことがあっては、断じてならない。 info
التفاسير: