Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na fulanski jezik.

Broj stranice: 104:77 close

external-link copy
171 : 4

يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

Maaku an Nulaaɗo, wi'anaa Annasaara'en yimɓe Linjiila : "Wata on fantin ka diina mon, wata on wowlu e hoore Alla fii Annabi Iisaa si wanaa goonaga kan. Pellet, Mema-sella Iisaa ɓiɗɗo Maryama on, ko Nulaaɗo Alla mo O Nuliri goonga, O Tagirii mo Daalol Makko ngol O Nuliri Jibriilu (yo o his) faade e Maryam, ngol woni : Laato, O Laatii. Ɗum ko wuttaandu ndu Alla Nuliri Jibriilu yo wuttu. Awa gomɗinee Alla e Nulaaɓe Makko ɓen dennda-ngal hara on senndaali ɓe, wata on wi'u : "Reweteeɗi ɗin ko tati", haɗitee gaay e kan haala fenaande ; ko ɗum ɓuri moƴƴannde on aduna e laakara. Anndee pellet, Alla ko Reweteeɗo Gooto, Seniiɗo gaay e kafideede e ɓiɗɗo ! Ko O Galo. Ko Kanko Woodani laamateeri kammuuli ɗin e leydi ndin e ko woni e majji. Alla Yonii Hoolorɗo. info
التفاسير:

external-link copy
172 : 4

لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا

Mema-sella ɓiɗɗo Maryama on salataa o haɗitaaki nde o laatotoo jeyaaɗo Alla, wanaa Malaa'ikaaɓe ɓe Ɓaɗtinani mo ɓen. Honno jogitorton Iisaa rewe- teeɗo ?! Ko honno sirkooɓe ɓen kadi jogitorta Malaa'ikaaɓe ɓen reweteeɗi ?! Kala non nefinanii- ɗo rewugol Alla ngol, o townitanii ɗum, pellet, Alla Mooɓitoyay ɓe denndaangal faade ka Makko Ñalnde Darngal, O Yoɓita kala e ko hanndi kon. info
التفاسير:

external-link copy
173 : 4

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا

Si tawii ko ɓen gomɗimɓe Alla e Nulaaɓe Makko ɓen, ɓe golli golle moƴƴe e hoore no sari'a on yami- yamriri non, arma O Okka ɓe baraaji golle maɓɓe ɗen O Ɓeydana ɓe immorde e Ɓural Makko ngal. Ɓeya townitiiɓe e rewugol Mo ɗoftoo Mo, O Leptay ɓe lepte muusuɗe, ɓe heɓoytaa gaanin Alla, giɗo nafoowo ɓe, wanaa ballo duñanoowo ɓe lorra. info
التفاسير:

external-link copy
174 : 4

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا

Ko onon yo yimɓe ! Gomɗii hujja arii e mooɗon immorde ka Joomi mon ; on le ko Muhammadu (jom kisiyee), Men Jippinii e mooɗon ndaygu ɓanngu ngu ; ngun woni ndee Al Qur'aanaare. info
التفاسير:

external-link copy
175 : 4

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا

Si tawii ko ɓen gomɗimɓe Alla ɓe jogitii Alquraana Jippinaande nden e Annabaajo maɓɓe on, arma Alla Yumee ɓe, O Naada ɓe Aljanna, O Ɓeydana ɓe njoɓdi e darja, O Fewnira ɓe laawol focciingol ; ngol woni laawol Aljanna ngol. info
التفاسير:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• بيان أن المسيح بشر، وأن أمه كذلك، وأن الضالين من النصارى غلوا فيهما حتى أخرجوهما من حد البشرية.
Ko ɓanngingol wonnde Mema-sella on ko neɗɗo, kanko e yumma makko, e wonnde majjuɓe Annasaaraa'en, ɓe fantinno fii ɓen ɗiɗo haa ɓe yaltini ɓe e neɗɗaaku. info

• بيان بطلان شرك النصارى القائلين بالتثليث، وتنزيه الله تعالى عن أن يكون له شريك أو شبيه أو مقارب، وبيان انفراده - سبحانه - بالوحدانية في الذات والأسماء والصفات.
Ɓanngingol meerente sirkooɓe Annasaara ɓen wi'unooɓe :"Tato", laɓɓina Alla gaay e ɗum, ɓanngina wonnde ko O Seniiɗo Bajjo ka Jaati Makko e ka Inɗe e Sifaaji Makko. info

• إثبات أن عيسى عليه السلام والملائكة جميعهم عباد مخلوقون لا يستكبرون عن الاعتراف بعبوديتهم لله تعالى والانقياد لأوامره، فكيف يسوغ اتخاذهم آلهة مع كونهم عبيدًا لله تعالى؟!
Tabintingol wonnde Annabi Iisaa e Malaa'ikaaɓe ɓen fow ko ɓe jeyaaɓe Alla, tagaaɓe, ɓe townita-tanaaki qirratagol ko Alla Jeyi ɓe. Ko honno ɓe jogitorta reweteeɗi e hoore ko ɓe jeyaaɓe Alla ?! info

• في الدين حجج وبراهين عقلية تدفع الشبهات، ونور وهداية تدفع الحيرة والشهوات.
Diina kan no jogii hujjaaji ɓannguɗi ko duñira sikkitaare, e annoora duñoowo sikke e tuuyo. info