Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Tay dilinə tərcüməsi.

Al-Burūj

Surənin məqsədlərindən:
بيان قوة الله وإحاطته الشاملة، ونصرته لأوليائه، والبطش بأعدائه.
อธิบายถึงพลังอำนาจและการรู้ที่ครอบคลุมของพระองค์และการช่วยเหลือของพระองค์ที่มีต่อบรรดาผู้ที่พระองค์ทรงรักและการลงโทษศัตรูของพระองค์ info

external-link copy
1 : 85

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ

อัลลอฮ์ทรงสาบานด้วยชั้นฟ้าที่รวมไปถึงตำแหน่งต่าง ๆ ของดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์ และอื่น ๆ info
التفاسير:

external-link copy
2 : 85

وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ

และทรงสาบานด้วยวันกิยามะฮ์ที่พระองค์ทรงสัญญาไว้ว่าจะรวบรวมสิ่งถูกสร้างทั้งหลายในวันนั้น info
التفاسير:

external-link copy
3 : 85

وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ

และทรงสาบานด้วยผู้เป็นพยานทั้งหลาย เช่น นบี ซึ่งจะเป็นพยานต่อประชาชาติของเขา และผู้ที่ถูกเป็นพยานทั้งหลาย เช่น ประชาขาติ ซึ่งจะเป็นพยานต่อนบีของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
4 : 85

قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ

บรรดาผู้ที่เขาได้ขุดดินเป็นหลุมพรางอันใหญ่นั้นถูกสาปแช่งแล้ว info
التفاسير:

external-link copy
5 : 85

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ

และพวกเขาได้จุดไฟใส่ลงไปในนั้น และได้โยนบรรดาผู้ศรัทธาเข้าไปในนั้นทั้งเป็น info
التفاسير:

external-link copy
6 : 85

إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ

ซึ่งขณะนั้นเองพวกเขาก็นั่งอยู่ตรงหน้าหลุมนั้นที่เต็มไปด้วยไฟ info
التفاسير:

external-link copy
7 : 85

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ

และพวกเขารู้เห็นเป็นพยานต่อการทรมานและทารุณกรรมที่พวกเขากระทำกับบรรดาผู้ศรัทธา เนื่องจากพวกเขาอยู่ในเหตุการณ์นั้น info
التفاسير:

external-link copy
8 : 85

وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นมิได้แค้นเคืองใด ๆ เลยต่อบรรดาผู้ศรัทธา นอกจากว่าพวกเขานั้นได้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์ผู้ทรงเดชานุภาพที่ไม่มีใครสามารถเอาชนะเหนือพระองค์ได้ ผู้ทรงได้รับการสรรเสริญในทุก ๆ ด้าน info
التفاسير:

external-link copy
9 : 85

ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

ผู้ซึ่งกรรมสิทธิ์แห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินเป็นของพระองค์แต่เพียงผู้เดียว และพระองค์เป็นผู้ทรงรอบรู้ในทุก ๆ สิ่ง จะไม่มีสิ่งใดเลยจากเรื่องราวของบ่าวทั้งหลายของพระองค์ที่สามารถซุกซ่อนต่อพระองค์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
10 : 85

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ

แท้จริงบรรดาผู้ที่กระทำการทรมานต่อบรรดาผู้ศรัทธาชายและบรรดาผู้ศรัทธาหญิงด้วยไฟ เพื่อให้พวกเขาหันเหไปจากการศรัทธาต่ออัลลอฮ์แต่เพียงผู้เดียว จากนั้นพวกเขามิได้สำนึกผิดกลับตัวไปหาอัลลอฮ์จากการกระทำบาปของพวกเขาเหล่านั้น สำหรับพวกเขาในวันกิยามะฮ์คือจะได้รับการลงโทษแห่งนรกญะฮันนัม และจะได้รับการทรมานด้วยไฟที่คอยเผาไหม้พวกเขา เพื่อเป็นการตอบแทนต่อสิ่งที่พวกเขาได้กระทำมันไว้กับบรรดาผู้ศรัทธาด้วยการเผาด้วยไฟ info
التفاسير:

external-link copy
11 : 85

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ

แท้จริงบรรดาผู้ที่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิบัติการงานที่ดีต่าง ๆ สำหรับพวกเขานั้นคือสวนสวรรค์อันหลากหลายที่มีแม่น้ำหลายสายไหลผ่านอยู่เบื้องล่างราชวังและต้นไม้ของมัน นั้นคือผลตอบแทนที่พระองค์ได้เตรียมไว้ให้กับพวกเขา ซึ่งมันคือชัยชนะอันใหญ่หลวงที่ไม่มีชัยชนะใดเทียบเท่ามันได้ info
التفاسير:

external-link copy
12 : 85

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

โอ้เราะซูลเอ๋ย แท้จริงการลงโทษของพระเจ้าของเจ้าที่มีต่อผู้ที่อธรรมนั้นรุนแรงงยิ่งนัก ถึงแม้ว่าพระองค์จะทรงประวิงเวลาให้เขาสักระยะหนึ่งก็ตาม info
التفاسير:

external-link copy
13 : 85

إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ

แท้จริงพระองค์คือผู้ที่ทรงบังเกิดการสร้างและการลงโทษในครั้งแรก และทรงทำให้มันทั้งสองกลับมาอีกครั้ง info
التفاسير:

external-link copy
14 : 85

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ

และพระองค์คือผู้ทรงอภัยยิ่งต่อบาปทั้งหลายของป่วงบ่าวของพระองค์ที่สำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัว และแท้จริงพระองค์ทรงรักบรรดาผู้เป็นที่รักของพระองค์ที่มาจากบรรดาผู้ยำเกรง info
التفاسير:

external-link copy
15 : 85

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ

ผู้เป็นเจ้าของบัลลังก์อันทรงเกียรติ info
التفاسير:

external-link copy
16 : 85

فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ

ผู้ทรงกระทำอย่างเด็ดขาดตามที่พระองค์ทรงประสงค์ ทั้งการให้อภัยบาปทั้งหลายแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ และการลงโทษผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ โดยไม่มีใครสามารถบังคับพระองค์ได้ มหาบริสุทธิ์จงมีแด่พระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
17 : 85

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ

โอ้เราะซูลเอ๋ย เรื่องราวของทหารที่ได้ถูกเกณฑ์เพื่อทำการต่อสู้กับสัจธรรมและสกัดกั้นให้ออกห่างไปจากมันนั้น ได้มายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ? info
التفاسير:

external-link copy
18 : 85

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ

ฟิรเอาน์ และษะมูดพวกพ้องของศอลิห์ อะลัยฮิสสลาม info
التفاسير:

external-link copy
19 : 85

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ

สิ่งที่หักห้ามมิให้พวกเขาศรัทธานั้น มิใช่ว่าเรื่องราวของประชาชาติผู้ปฏิเสธศรัทธาและความหายนะที่ได้เกิดขึ้นกับพวกเขายังมิได้มายังพวกเขา แต่ทว่าพวกเขาเองที่ปฏิเสธศรัทธาต่อสิ่งที่เราะซูลของพวกเขาได้นำมายังพวกเขาเพื่อตามอารมณ์ใฝ่ต่ำของพวกเขาเอง info
التفاسير:

external-link copy
20 : 85

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ

และอัลลอฮ์คือผู้ทรงห้อมล้อมการงานทั้งหลายของพวกเขาไว้ทุกด้าน ผู้ทรงคำนวณนับมัน ไม่มีอะไรจากการงานเหล่านั้นที่จะพลาดหายไปจากพระองค์ได้ และพระองค์จะทรงตอบแทนพวกเขาตามการงานนั้น info
التفاسير:

external-link copy
21 : 85

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ

และอัลกุรอ่านนั้นมิใช่บทกลอนหรือบทกวี ดังเช่นที่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธากล่าวหากัน แต่ทว่ามันคืออัลกุรอ่านอันทรงเกียรติต่างหาก info
التفاسير:

external-link copy
22 : 85

فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ

อยู่ในแผ่นจารึกที่ถูกเก็บรักษาไว้จากการดัดแปลง การบิดเบือน การทำให้ขาดหาย และการแต่งเติม info
التفاسير:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
บททดสอบของผู้ศรัทธานั้นขึ้นอยู่กับระดับการศรัทธาของเขา info

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
การเลือกรักษาการศรัทธาให้อยู่ในสภาพที่ดีเหนือการมีสุขภาพดีของร่างกาย เป็นสัญญาณหนึ่งจากสัญญาณต่าง ๆ แห่งความปลอดภัยในวันกิยามะฮ์ info

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
การสำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัวด้วยเงื่อนไขต่าง ๆ ของมันนั้น จะลบล้างบาปต่าง ๆ ที่ผ่านมา info