Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Koreya dilinə tərcümə - "Ruvvad" tərcümə mərkəzi - tərcümənin üzərində işlənilir.

Səhifənin rəqəmi: 524:523 close

external-link copy
32 : 52

أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

그들의 이성이 그들에게 이것을 명하는 것인가? 아니면 그들은 경계를 넘어서는 무리인가? info
التفاسير:

external-link copy
33 : 52

أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ

그들은 "그(무함마드)가 그것(꾸란)을 지어내었다”라고 말하는 것인가? 그렇지 않노라. 그들은 믿지 않더라. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 52

فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

그러니 그들이 진실을 말하는 자라면 그들이 그(꾸란)와 유사한 말씀을 가져와 보도록 하라. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 52

أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

그들이 저절로 창조된 것인가? 아니면 그들이 창조자란 말인가? info
التفاسير:

external-link copy
36 : 52

أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

그들이 하늘과 땅을 창조했단 말인가? 그렇지 않노라. 그들은 굳건히 믿지 않더라. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 52

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ

그들에게 그대 주님의 보물 창고가 있단 말인가? 아니면 그들이 강제하는 자라도 된단 말인가? info
التفاسير:

external-link copy
38 : 52

أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

그들에게 사다리가 있어 그것을 타고 그들이 (계시를) 엿듣는단 말인가? 그렇다면 그들 중의 엿듣는 자가 확실한 근거를 가져오도록 해보라. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 52

أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ

그분께는 딸이 있고 그대들에게는 아들이 있단 말인가? info
التفاسير:

external-link copy
40 : 52

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

그대(무함마드)가 그들에게 보수라도 요구한단 말인가? 그렇다면 그들은 빚으로 말미암아 허리가 휘게 될 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 52

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

그들에게 보이지 않는 영역(에 대한 지식)이라도 있어 그들이 (그것을) 기록하는 것인가? info
التفاسير:

external-link copy
42 : 52

أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ

그들은 계략을 원하는 것인가? 불신하는 자들 그들이야말로 계략에 걸린 자라. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 52

أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

그들에게 하나님 아닌 (그 어떤) 신이라도 있단 말인가? 그들이 감히 (그분께) 대등한 존재를 두다니, 하나님께서는 완벽하신 분이라! info
التفاسير:

external-link copy
44 : 52

وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ

그들이 만약 하늘에서 떨어지는 조각들을 본다면 그들은 "뭉게구름"이라 말할 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 52

فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ

그러니 그대(무함마드)는 그들을 놓아두라. 결국 그들은 기절하게 될 그들의 날을 맞딱드릴 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 52

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

그날 그들의 계략은 그들에게 그 어떤 보탬도 되지 않을 것이며 실로 그들은 도움을 받지도 못할 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 52

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

실로 부당함을 저지른 자들에게는 그 이외의 벌이 있을 것이나 그들 대부분은 알지 못하노라. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 52

وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

그러니 그대(무함마드)는 그대 주님의 판결에 인내하라, 실로 그대는 나의 배려와 함께 하노라. 그대가 일어날 때는 그대 주님의 완벽한 영광을 드높이라. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 52

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ

밤중에도 그대는 그분을 찬양하라. 별들이 자취를 감출 때도 마찬가지라. info
التفاسير: