Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Yapon dilinə tərcümə- Səid Sato.

トルワーキア

external-link copy
1 : 56

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

(復活の日*という)出来事が起こる時。 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 56

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

それが起きるのを、嘘とする者はいない。 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 56

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

(その出来事は、ある民を地獄へと)下げ、(ある民を天国へと)上げる。 info
التفاسير:

external-link copy
4 : 56

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

大地は激しく揺れ動き、 info
التفاسير:

external-link copy
5 : 56

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

山々は細かく砕け散って、 info
التفاسير:

external-link copy
6 : 56

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

ばらばらの塵屑となり、[1] info

[1] 復活の日*の天変地異の様子については、洞窟章47、ター・ハー章105-107、蟻章88、山章9-10、衣を纏(まと)う 者章14、真実章13-15、階段章8-9、消息章20、巻き込む章3、衝撃章4-5なども参照。

التفاسير:

external-link copy
7 : 56

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

あなた方(人々)が三つの種類[1]となる時。 info

[1] アーヤ*8、9、10のそれぞれで言及されている者たち(イブン・カスィール7:515参照)。

التفاسير:

external-link copy
8 : 56

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

右側の徒、右側の徒とは何か? info
التفاسير:

external-link copy
9 : 56

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

また左側の徒、左側の徒とは何か?[1] info

[1] 「右側の徒」とは、高い位の者たちで、「左側の徒」は低い位の者たち(ムヤッサル534頁参照)。 その名前の由来については、「天国が右側、地獄が左側にあるため」「アーダム*の全ての子孫がその後背部から出された時(高壁章172とその訳注も参照)、彼の右側にいた者たちが、天国の民となることを約束されたため」「行いの帳簿を右手に渡された者が天国の徒に、左手に渡された者が地獄の徒となるため」「右fが善行を、左が悪行を表しているため」などの諸説がある(アル=クルトゥビー17:198参照)。

التفاسير:

external-link copy
10 : 56

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ

そして(現世で善に)先んじる者たちは、(来世で高い位へと)先んじる者たち。 info
التفاسير:

external-link copy
11 : 56

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

それらの者たちは、(アッラー*の御許における)側近である、 info
التفاسير:

external-link copy
12 : 56

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

安寧の楽園において。 info
التفاسير:

external-link copy
13 : 56

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

(彼ら側近たちは、)先代の者たちから多く、 info
التفاسير:

external-link copy
14 : 56

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

後代の者たちからは少ない[1] info

[1] 「先代」とは、預言者*ムハンマド*の共同体、及びその他のイスラーム*共同たちの先代の者たち。「後代」とは、イスラーム*共同体の後代の者たち(ムヤッサル534頁参照)。

التفاسير:

external-link copy
15 : 56

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

(金銀宝石で)刺繍された寝台の上に、 info
التفاسير:

external-link copy
16 : 56

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

その上に寄りかかって、互いに向かい合いつつ。[1] info

[1] アル=ヒジュル章47の訳注を参照。

التفاسير: