Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة اليونانية

Səhifənin rəqəmi:close

external-link copy
4 : 59

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Αυτό επειδή αντιτάχθηκαν (με εχθρότητα) στον Αλλάχ και στον Αγγελιαφόρο Του. Και όποιος αντιτίθεται στον Αλλάχ, τότε στ’ αλήθεια, ο Αλλάχ είναι Αυστηρός στην τιμωρία Του. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 59

مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Καμία χουρμαδιά (του εχθρού) δεν την κόψατε (ω, Μουσουλμάνοι), ούτε την αφήσατε να στέκεται στις ρίζες της, παρά μόνο με την Άδεια του Αλλάχ, (επειδή οι Εβραίοι έριχναν βέλη και πέτρες από πάνω από τα οχυρά τους, και οι χουρμαδιές τούς βοηθούσαν σ' αυτό), και για να ταπεινώσει (ο Αλλάχ) τους ανυπάκουους. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 59

وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Και ό,τι ο Αλλάχ παραχώρησε ως λάφυρα χωρίς μάχη (Αλ-Φάι’) στον Αγγελιαφόρο Του (τον Μωχάμμαντ) απ' αυτούς (τους Εβραίους των Μπάνι Αν-Ναντείρ που άφησαν τα πράγματά τους, μετά από την πολιορκία τους από τους Μουσουλμάνους) – αυτά δεν τα αποκτήσατε καβαλώντας κανένα άλογο, ούτε καμία καμήλα (δηλ. χωρίς μάχη). Μα ο Αλλάχ δίνει δύναμη στους Αγγελιαφόρους Του πάνω σ' όποιον θέλει. Και ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Ικανός. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 59

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Αυτά που ο Αλλάχ παραχώρησε ως λάφυρα χωρίς μάχη (Αλ-Φάι’) στον Αγγελιαφόρο Του, από τους λαούς των κωμοπόλεων, αυτά προορίζονται για τον Αλλάχ, τον Αγγελιαφόρο Του (δηλ. να ξοδεύονται προς το συμφέρον των Μουσουλμάνων), τους συγγενείς (του Αγγελιαφόρου, από τους Μπάνι Χάσιμ και τους Μπάνι Αλ-Μουττάλιμπ, στους οποίους ο Προφήτης είχε απαγορέψει να δέχονται να πάρουν τη Ζακά), τα ορφανά, τους ενδεείς, και τον οδοιπόρο (τον ξένο που τα χρήματά του έχουν εξαντληθεί), έτσι ώστε να μη γίνουν (τα χρήματα μια) περιουσία που θα κυκλοφορεί (αποκλειστικά) στους πλούσιους ανάμεσά σας (και όχι στους φτωχούς). Και ό,τι σας δίνει ο Αγγελιαφόρος (και σας διατάζει) να το λάβετε (και να το κάνετε)· και ό,τι σας απαγορεύει, να το σταματήσετε. Και να φυλαχθείτε από την τιμωρία του Αλλάχ (μέσω της τήρησης των εντολών Του). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Αυστηρός στην τιμωρία (Του). info
التفاسير:

external-link copy
8 : 59

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ

(Και επίσης υπάρχει ένα μερίδιο σ' αυτά τα λάφυρα) για τους φτωχούς μετανάστες (που μετανάστευσαν από τη Μάκκα προς τη Μαντίνα), οι οποίοι εξορίστηκαν από τα σπίτια τους και την ιδιοκτησία τους (από τους άπιστους της Μάκκας), επιδιώκοντας χάρη από τον Αλλάχ και την ευαρέστησή (Του), και υποστηρίζοντας τον Αλλάχ (δηλ. την θρησκεία Του) και τον Αγγελιαφόρο Του. Αυτοί είναι, πράγματι, οι ειλικρινείς. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 59

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Και αυτοί (οι Αλ-Ανσάρ -οι Υποστηρικτές- οι κάτοικοι της Μαντίνας) που εγκαταστάθηκαν στη Μαντίνα και είχαν δεχτεί την πίστη πριν απ' αυτούς (δηλ. πριν να μεταναστεύσουν οι μετανάστες -Μουχατζηρείν- προς αυτούς). Αγαπούν εκείνους που μεταναστεύουν προς αυτούς και δεν έχουν ζήλια στα στήθη τους για ό,τι έχει δοθεί σ' αυτούς (τους Μουχατζηρείν από τα λάφυρα των Μπάνι Αν-Ναντείρ), και βάζουν σε προτεραιότητα αυτούς (τους Μουχατζηρείν) πριν από τους εαυτούς τους, ακόμα κι αν έχουν ανάγκη (και φτώχεια). Και όποιος σώζεται από τη δικιά του απληστία, αυτοί είναι οι επιτυχημένοι. info
التفاسير: