আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফোলানী অনুবাদ

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
59 : 17

وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا

Men tertoraali=accaani jippinngol maandeeji so'eteeɗi, ɗin tinndinɗi e goongugol Nulaaɗo on, ɗin ɗi sirkooɓe ɓen ɗaɓɓi wano wurnitugol mayɓe e ko nannde e mun, si wanaa ɓaawa Men jippiniino ɗi e dow moftaaji arani ɗin ɓe fenni ɗi. Pellet, Men okkiino Samuuda Aaya mawɗo ɓannguɗo, on le ko ngelooba ndewa mban, ɓe yeddi mba Men yaccinani ɓe lepte, Men nulataa Aayeeje ɗen e dow sookeeje Nulaaɓe ɓen si wanaa hulɓinngol moftaaji maɓɓe ɗin; belajo'o ɓe jebbilto. info
التفاسير:

external-link copy
60 : 17

وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا

Janto -an Nulaaɗo- tuma nde men wi'anno maa: Pellet, Joomi maa huɓindike yimɓe ɓen hattande, kamɓe hiɓe e tamannde Makko, Alla ko haɗoowo ma e maɓɓe, yottin ko yamiraɗaa kon yottinngol, Men waɗiraali ko Men hollirmaa kon giiɗe hoore jemma royreede si wanaa ndaarude si yimɓe ɓen, goonginay ɗun, kaa ɓe fennay ɗun? Men waɗiraali leki jaqquumi kin jantaangal ka Alqur'aana wonnde hiki fuɗi ka ndanka yiite si wanaa jarriborɗun ɓe, si ɓe gomɗinaali ɗee Aayeeje ɗoo ɗiɗi ɓe gomntaa tanaa majje, Meɗen hulɓinira ɓe jippinngol Aayeeje ɓe ɓeydortaa hulɓinireede jippinngol Aayeeje si wanaa ɓeydagol e geddi e duumagol e majjere. info
التفاسير:

external-link copy
61 : 17

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا

Janto -an Nulaaɗo- nde Men Daalannoo Malaa'ikaaɓe ɓen: "Sujjanee Aadama sujjannde hiwraango= wanaa sujjannde dewal, ɓe ɗoftii ɓe fow maɓɓe ɓe sujjani mo, kono Ibliisa salori sujjanngol mo mawnintinaare himo wi'a: "E hara mi sujjanay on mo taguƊaa immorde e loopal, min A tagii lan e immorde e yiite?! Min miɗo ɓuri mo teddude". info
التفاسير:

external-link copy
62 : 17

قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا

Ibliisa wi'ani Joomi makko: "A yi'ii oo tagaaɗo mo teddinirƊaa e dow am yamirgol lan yo mi sujjan mo? Si A accii lan mi wuurii haa ka sakkitorde ngurndan aduna mi ooñay ɓiɓɓe makko ɓen, mi selinay ɓe laawol Maaɗa focciingol ngol, si wanaa seeɗaaɓe ɓen ɓe reenuƊaa e maɓɓe, ɓen ko jeyaaɓe Maaɗa laɓɓinaaɓe ɓen". info
التفاسير:

external-link copy
63 : 17

قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا

Joomi makko Daalani mo: "Yahu, an e kala jokkuɗo ma e maɓɓe, pellet, ko jahannama woni njoddi maa e njoddi maɓɓe, njoddi timmundi huuɓunde e dow golleeji mon". info
التفاسير:

external-link copy
64 : 17

وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا

Ɗaynir on mo hattanaɗaa ɗaynugol e maɓɓe hito maa nodday ngo ngon e goopi, wullu e maɓɓe waɗɗiiɓe maa e seppooɓe noddooɓe fii doftagol ma, kafiidiraa e maɓɓe ka jawle maɓɓe cuɗanngol ɓe kala gollidal lunndiingal Sari'a, kafidiraa e maɓɓe kadi ka ɓiɓɓe maɓɓe e nodditagol ɓe e hoore fenaande, e jiidorgol ɓe jeeno, e rewirgol ɓe ko woori Alla tuma innugol, cuɗan ɓe fodooje penaale e yelaaji meerenteeji, Seytaane fodaali ɓe si wanaa fodooje fenaandeeje, ɗen ɗe no hoda ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
65 : 17

إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا

Pellet, jeyaaɓe An gomɗinɓe ɓen gollirooɓe ɗoftaare An, a maraa -ko an yo Ibliisa- doole e hoore maɓɓe; sabu pellet, Alla duñay lorra maa kan gaayi maɓɓe, Alla yonii hooloraaɗo wonannde on tuugiiɗo e Makko e fiyakuuji mun ɗin. info
التفاسير:

external-link copy
66 : 17

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا

Joomi mon -ko onon yo yimɓe- ko Kanko woni On newnatda mon dogingol laaɗe ɗen ka maayo fii yo on ɗaɓɓir arsike Makko on tono njulaaku e tanaa mun. Pellet, O wonii Yurmeteeɗo on nokku ka O newinani on ɗii laawi. info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• من رحمة الله بالناس عدم إنزاله الآيات التي يطلبها المكذبون حتى لا يعاجلهم بالعقاب إذا كذبوا بها.
No jeyaa e Yurmeende Alla nde O Yurminiri yimɓe ɓen, anngal jippinngol Makko Aayeeje, ɗen ɗe fennuɓe ɓen woni ɗaɓɓude, fii wota O yaccinan=yaawnaɓe lepte si ɓe fennii ɗe. info

• ابتلى الله العباد بالشيطان الداعي لهم إلى معصية الله بأقواله وأفعاله.
Alla jarriborii Jeyaaɓe ɓen on Seytaane noddirayɗo ɓe faande e yeddugol Alla konnguɗi makko e kuuɗe makko. info

• من صور مشاركة الشيطان للإنسان في الأموال والأولاد: ترك التسمية عند الطعام والشراب والجماع، وعدم تأديب الأولاد.
No jeyaa e mbaadiiji kafidugol seytaan e neɗɗanke on ka jawle e ka ɓiɓɓe:Ɗalugol bismagol tuma ñaamugol e yarugol e renndugol debba ma e leesa,e waasugol ne'ugol ɓiɓɓe ɓen. info