ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفُلانية - مركز رواد الترجمة

رقم الصفحة:close

external-link copy
67 : 17

وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا

Si lorra heɓii on to maayo, majja ɓeen ɓe noddatno ɗon, si wonaa Kaŋko [Alla] nde danndi on ka njorndi ɗurnoɗon, neɗɗaŋke on wonii te o seeraani won'de heewuɗo jeddugol. info
التفاسير:

external-link copy
68 : 17

أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا

Enee, on kooli mutintaa on ka baŋe njorndi maaɗum o nula e mon damagariire [toɓo koccu], refti heɓantaake on fawtiiɗo. info
التفاسير:

external-link copy
69 : 17

أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا

Ma kooli o nduttaraa on e maggo laawol goo o accita e dow mon bippooru immorde e keneeli o yoolira on sabu ko njedduno ɗon ko, refti on keɓantaake jokkitiratɗo e dow amen cukkoowo. info
التفاسير:

external-link copy
70 : 17

۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا

Gooŋɗii, min teddinii ɓiɗɓe aadama ɓe, min ronndike ɓe ka njorndi e ka maayo min arsiki ɓe immorde e laaɓuɗi min n ɓurni ɓe e dow ko heewi e ɓen ɓe min tagi ɓurnudee. info
التفاسير:

external-link copy
71 : 17

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا

Ñannde min noddiroyta kala yimɓe gardiiɗo maɓɓe on,kala on jonnitiroyaaɗo deftere makko nde ka ñaamo makko ɓe ɗon ɓe janngay deftere maɓɓe nde ɓe tooñirtaake hay yeru gaarayol hun tamaro. info
التفاسير:

external-link copy
72 : 17

وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا

Kala on gon'ɗo e [ngurndan aduna] ko o bunɗo, haray kaŋko, ko ka laakara o ɓurata wumde e majjude laawol. info
التفاسير:

external-link copy
73 : 17

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا

Fii kala ɓe eɓɓii nde ɓe fitinatmaa gaayi nde hu'unde nde min n wahayini e maaɗa fii yo a fekindo e amen ko wonaa ɗun [ko min n tellini e maa] on tuma ɓe njogitoto ma sehlaajo. info
التفاسير:

external-link copy
74 : 17

وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا

Si tawiino min tabintinaanoma, gooŋɗii a do'ii ooña'ade e maɓɓe hu'unde seeɗaare. info
التفاسير:

external-link copy
75 : 17

إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا

On tuma min meeɗinteno cowale [lepte] ka nguurndam e cowale [lepte] kumayde refti heɓantaake ma ballo e hoore Amen. info
التفاسير: