Alla, reweteeɗo e goonga alaa si wanaa Kaŋko, ma O Mooɓitoy on fow Ñalnde Darnga nde sikke alaa e mun ; fii no O Yoɓitira on golle mon. Alla Ɓurɗo Alla goongude e yeewtere.
Ko waɗi on onon gomɗimɓe ɓen feddeeji ɗiɗi e fii ɓee naafiqiiɓe : fedde goo hino wi'a waree ɓe sabu keeferaaku maɓɓe, fedde goo wi'a accireeɓe sabu gomɗiɗal maɓɓe ngal ! On haanaano luutondirde fii maɓɓe. Alla Ruttiriiɓe e keeferaaku sabu golle maɓɓe ɗen. E on faala fewnude on mo Alla Majjini laawol goonga ngol ?! Kala on mo Alla Majjini, a heɓaŋtaa mo fewnoowo.
Naafiqi en no yeloo sinno on yeddayno kon ko Jippinaa e mooɗon wano ɓe yeddiri non, laatoɗon fotooɓe e ngol yeddugol. Wata on jogito immorde e maɓɓe yiɗɓe haa ɓe fera e laawol Alla ngol immo- immorde galle sirku faade ka leydi lislaamu fii felliŋtingol liimanaaku maɓɓe. Si ɓe ɗuurnike gaay ɗum, nanngee ɓe waron ɓe nokku kala ka tawɗon ɓe. Wata on jogito e maɓɓe giɗo, wanaa kadi ko wallindiron e ayɓe mooɗon.
Si wanaa ɓen ɓe hino jokkoo e maɓɓe faade yimɓe ɓe ahodiɗon tertagol hare, maaɗum ɓe arii on hara ɓerɗe maɓɓe ɗen hino faaɗani haɓugol on, maa haɓugol yimɓe maɓɓe ɓen. Si Alla Haajuno, O Warayno ɓe e mooɗon, ɓe haɓa on. Wata on haɓu ɓe maa dahon. Si ɓe pottitike on, ɓe haɓaali on, ɓe arii e mon fii moƴƴintingol, haray dey Alla Waɗanaali on e dow maɓɓe laawol haɓugol ɓe maa dahugol ɓe.
Onon gomɗimɓe ɓen, arma nde tawoton fedde goo e naafiqi en no feññinana on gomɗinal fii no ɓe faabinora on, ɓe feññinana yimɓe maɓɓe ɓen keeferaaku ngun tuma ɓe ruttii e maɓɓe fii no ɓen kadi faabora ɓe. Tuma kala non nde ɓe ruttitaa e yeddugol Alla ngol sirkana Mo, ɓe ugginite e mun ko tiiɗi. Ɓen non si haɗitaaki haɓugol on, ɓe ari e mun fii moƴƴiŋtingol, ɓe haɗi juuɗe maɓɓe ɗen meemugol on ; haray nanngee ɓe waron ɓe nokku kala ka tawɗon ɓe. Ɓen siforiiɓe ɗii sifaaji, Men Waɗanii on e nannugol ɓe ngol wara hujja ɓannguɗo ; sabu pewje maɓɓe ɓonɗe ɗen.
التفاسير:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• خفاء حال بعض المنافقين أوقع الخلاف بين المؤمنين في حكم التعامل معهم.