ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

رقم الصفحة:close

external-link copy
21 : 18

وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا

Ko wano Men waɗirani ɓe nii golleeji hawniiɗi tinndinɗi ɗin e Kattan Amen immorde e ɗanningol ɓe duuɓi ɗuuɗuɗi, e finndinngol ɓe ɓaawo ɗun, Men ƴellintini yimɓe saare maɓɓe nden fii maɓɓe, fii yo yimɓe saare maɓɓe nden anndu pellet, Fodoore Alla nden fii Wallugol gomɗinɓe ɓen e Immital ngal ko Goonga, pellet Darngal ngal ko arayngal sikke alaa fii maggal. Tuma nde fiyaake yimɓe fammeere nden huncinoo ɓe maayi yi'unooɓe ɓe ɓen luutondiri fii maɓɓe: Ko honɗun ɓe waɗata e fiyaake maɓɓe on? Fedde goo e maɓɓe wi'i: "Mahee ka dammbugal fammeere maɓɓe maadi wirnayndi ɓe e hiwayndi ɓe, ko Joomi maɓɓe woni Annduɗo lhaali maɓɓe, alhaali maɓɓe on no holli wonnde no woodani ɓe keerore ka Makko. ɓe konngol mun jaɓetee ɓen tawa ɓe alaa ganndal e noddaandu sellundu ɓe wi'i: "Men jogitoto sanne e oo nokku maɓɓe Juulirde fii dewal ka teddinngol ɓe e anndintinnde nokku maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 18

سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا

Aray ka wi'a woɓɓe e junpayɓe ɓen fii fillayee maɓɓe gaayi limoore maɓɓe: "Kamɓe ko ɓe tato nayaɓo maɓɓe ko rawaandu maɓɓe ndun." Woɓɓe maɓɓe kadi wi'a: "Kamɓe ko ɓe nayo njowaɓo maɓɓe ko rawaandu maɓɓe ndun, feddeeji ɗin ɗiɗi kala ko ɓe wi'i kon ko ko hawrondiri e sikke maɓɓe ko aldaa e dalil." Woɓɓe maɓɓe kadi no wi'a: "kamɓe ko ɓe njeeɗiɗo njeetataɓo maɓɓe ko rawaandu maɓɓe ndun." Maaku -an Nulaaɗo-: "Ko Joomi an woni Annduɗo limoore maɓɓe, anndaa limoore maɓɓe si wanaa seeɗaaɓe jeyaaɓe e ɓen ɓe Alla anndini limoore maɓɓe." Wata a yeddondir fii limoore maɓɓe, maa tanaa mun e alhaaliiji maɓɓe yimɓe defte ɓen maa tanaa maɓɓe, si wanaa yeddondiral feeñungal ngal luggeendi alaa e mun, ɗun woni raɓɓinɗinoraa wahayu telliiɗo on e maaɗa fii fiyaake maɓɓe on, wata a lanndo gooto e maɓɓe e fensitali fii fiyaake maɓɓe, pellet, kamɓe ɓe anndaa ɗun. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 18

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا

Wata a wi'an -an Nulaaɗo- huunde nde faandiɗaa huuwude ɗun janngo: Min mi waɗay ndee huunde jango; sabu an a anndaa yalli a waɗay nde, maa si heedete hakkunde maa e mayre? dun ko waaju wonanndu ka julɗo. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 18

إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا

Si wonaa yowaa gollugol ɗun e Muyɗe Alla, ɗun woni maakaa: "Aray mi huuwa ɗun -si Alla Muuyii- janngo, janto Joomi maa ka maakugol maa: "Si Alla Muuyii -si a yejjetii maakude ɗun- Maaku: "Miɗo jortii nde Joomi an fewnatan mi ko ɓuri ɓadaade immorde e oo fiyaake Peewal e Kawrindinal. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 18

وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا

Yimɓe fammeere nden ñiiɓi ka nder fammeere maɓɓe duuɓi teemeɗɗe tati e jeenay. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 18

قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا

Maaku: -an Nulaaɗo- ko Alla Anndi emmbere ko ɓe woni ka fammeere maɓɓe, gomɗii O humpitii en dummunne wonugol maɓɓe ton, gooto maraa konngol ɓaawo Daalol Makko ngol Senaade wonanii Mo, ko Kanko tun woodani ko wirnii kon ka kammuuli e ko wirnii kon ka leydi Tagugol e Anndugol, kaawee ko yi'ini Mo O Senike! Kanko hiMo Sutii ka huunde, kaawee ko nanini Mo! Kanko hiMo nana kala huunde. Laatanaaki ɓe gaanin Makko giɗo mono hikkoo e fiyaake maɓɓe, O tawnaali ka Ñaawoore Makko hay e gooto, ko Kanko tun woni teelirɗo Ñaawoore nden. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 18

وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا

Janngu -an Nulaaɗo- gollir ko Alla wahayini kon e maaɗa immorde e Alqur'aana, wattitoowo konnguɗi Makko ɗin alaa; sabu kannji ko ɗi fow ko ɗi Goonguɗi Nunɗuɗi, a heɓataa gaanin Makko O Senike fattorde=moolorde nde hiɗa fattoo=moolo e mun, wanaa moolorteeɗo mo hiɗa moolora ɗun si wonaa Kanko. info
التفاسير:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• اتخاذ المساجد على القبور، والصلاة فيها، والبناء عليها؛ غير جائز في شرعنا.
Jogitagol Juulirɗe e hoore genaale ɗen, e juulugol e majje; wanaa dagiiɗun ka sari'a men. info

• في القصة إقامة الحجة على قدرة الله على الحشر وبعث الأجساد من القبور والحساب.
No e fillayee on darnugol dalil e Kattaɗe Alla e dow mofturu e immital ɓalli ɗin ka genaale e hasboore nden. info

• دلَّت الآيات على أن المراء والجدال المحمود هو الجدال بالتي هي أحسن.
Aayeeje ɗen no tinndini wonnde wennje e yeddondire yettiniiɗe ɗen, ko wennjugol=yeddandirgol fii huunde ɓurnde moƴƴude. info

• السُّنَّة والأدب الشرعيان يقتضيان تعليق الأمور المستقبلية بمشيئة الله تعالى.
Sunna on e needi ndin ko sari'aaji ɗiɗi hiɗi ñaawi yowugol fiyakuuji habbaaɗi ɗin e Muuyaande Alla O Toowii. info