የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርኣን አጭር ማብራርያ ትርጉም በታይኛ ቋንቋ

Al-Ghāshiyah

ከመዕራፉ ዓላማዎች:
التذكير بالآخرة وما فيها من الثواب والعقاب، والنظر في براهين قدرة الله.
เตือนให้รำลึกถึงอาคิเราะฮ์รวมถึงผลตอบแทนและบทลงโทษที่มีอยู่ในวันนั้น และมองไปยังหลักฐานที่บ่งบอกถึงพลังอำนาจของอัลลอฮ์ info

external-link copy
1 : 88

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

โอ้เราะซูลเอ๋ย ข่าวคราวเกี่ยวกับวันกิยามะฮ์ที่มันครอบงำมนุษย์ด้วยความหวาดกลัวต่าง ๆ ของมัน ได้มายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ?! info
التفاسير:

external-link copy
2 : 88

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

ดังนั้น มนุษย์ในวันกิยามะฮ์จะมีทั้งบรรดาผู้ที่มีความทุกข์โศกและบรรดาผู้ที่มีความสุข แล้วใบหน้าของบรรดาผู้ที่มีความทุกข์โศกนั้นจะรู้สึกต่ำต้อยหดหู่ info
التفاسير:

external-link copy
3 : 88

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

เหน็ดเหนื่อยต้องทนระกำลำบากด้วยโซ่ตรวนที่ถูกตรึงออก และกุญแจมือที่ถูกสวมใส่ใช้อยู่ info
التفاسير:

external-link copy
4 : 88

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

ใบหน้าเหล่านั้นจะต้องเข้าไปในนรกอันร้อนรุ่ม ซึ่งจะต้องทนเผชิญกับความร้อนแรงของมัน info
التفاسير:

external-link copy
5 : 88

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

มันจะถูกให้ดื่มจากตาน้ำที่มีความร้อนแรงยิ่ง info
التفاسير:

external-link copy
6 : 88

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

ไม่มีอาหารอื่นใดเลยสำหรับพวกเขาที่จะใช้รับประทาน เว้นแต่อาหารที่สุดน่ารังเกียจและมีกลิ่นเหม็น ซึ่งมาจากจำพวกพืชที่มีชื่อเรียกว่า อัชชิบริก เมื่อมันแห้งก็จะกลายเป็นพิษ info
التفاسير:

external-link copy
7 : 88

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

ผู้ที่รับประทานมันเข้าไปจะไม่อ้วน และมันก็ไม่สามารถระงับความหิวของเขาได้ info
التفاسير:

external-link copy
8 : 88

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

และใบหน้าของบรรดาผู้ที่มีความสุขในวันนั้น จะได้รับความโปรดปราน ความเปล่งปลั่ง และความปลื้มปิติ เพราะพวกเขาได้พบเจอกับความสุขสบายต่าง ๆ info
التفاسير:

external-link copy
9 : 88

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

พึงพอใจต่อการงานที่ดีของมันที่ได้กระทำไว้ในโลกดุนยา โดยที่มันได้พบเจอผลตอบแทนของการกระทำของมันได้ถูกเก็บไว้เพิ่มเป็นทวีคูณ info
التفاسير:

external-link copy
10 : 88

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

อยู่ในสวนสวรรค์ที่มีสถานที่และสถานะอันสูงตระหง่าน info
التفاسير:

external-link copy
11 : 88

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

ในสวนสวรรค์นั้นจะไม่ได้ยินคำพูดที่เป็นเท็จและไร้สาระ ยิ่งกว่านั้นจะไม่ได้ยินคำพูดที่ต้องห้ามเลย info
التفاسير:

external-link copy
12 : 88

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

ในสวนสวรรค์นี้มีตาน้ำที่ไหลริน พวกเขาจะทำให้เอ่อล้น และจะใช้สอยมันอย่างไรก็ได้ตามที่พวกเขาต้องการ info
التفاسير:

external-link copy
13 : 88

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

ในนั้นมีเตียงที่สูงเด่น info
التفاسير:

external-link copy
14 : 88

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

และมีแก้วน้ำที่ถูกวางไว้พร้อมสำหรับดื่มกิน info
التفاسير:

external-link copy
15 : 88

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

และในนั้นมีหมอนอิงถูกเรียงไว้ทับซ้อนต่อ ๆ กัน info
التفاسير:

external-link copy
16 : 88

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

และในนั้นมีพรมอย่างดีที่ถูกปูไว้ตรงนี้และตรงโน้น info
التفاسير:

external-link copy
17 : 88

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

พวกเขามิได้พิจารณาสังเกตดูอูฐดอกหรือ ว่าอัลลอฮ์ได้ทรงสร้างมันมาและทรงให้มันอำนวยความสะดวกแก่มนุษย์อย่างไร?! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 88

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

และพวกเขามองไปยังท้องฟ้าบ้างหรือไม่ ว่าพระองค์ได้ทรงยกมันขึ้นอย่างไร กระทั่งมันกลายเป็นเพดานที่ถูกรักษาไว้อยู่เหนือพวกเขา โดยที่มันไม่ตกหล่นใส่พวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
19 : 88

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

และพวกเขามองไปยังภูเขาบ้างหรือไม่ ว่าพระองค์นั้นได้ทรงปักตั้งมันและใช้มันควบคุมการสั่นสะเทือนของแผ่นดินที่จะเกิดขึ้นกับมนุษย์ไว้อย่างไร info
التفاسير:

external-link copy
20 : 88

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

และพวกเขามองไปยังผืนแผ่นดินบ้างหรือไม่ ว่าพระองค์ได้ทรงแผ่ลาดมัน และทรงจัดเตรียมมันให้พร้อมแก่การอาศัยของมนุษย์ไว้อย่างไร info
التفاسير:

external-link copy
21 : 88

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

ดังนั้น โอ้เราะซูลเอ๋ย เจ้าจงตักเตือนพวกเขาเหล่านั้นเถิด และข่มขู่พวกเขาด้วยการลงโทษของอัลลอฮ์ แท้จริงเจ้านั้นคือผู้ตักเตือน เจ้าจะไม่ถูกขอให้กระทำสิ่งอื่นใดนอกจากการตักเตือนพวกเขา ส่วนการบรรลุผลสำเร็จของพวกเขาในการศรัทธานั้นอยู่ในพระหัตของอัลลอฮ์ผู้เดียวเท่านั้น info
التفاسير:

external-link copy
22 : 88

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

เจ้ามิใช่ผู้มีอำนาจเหนือพวกเขา กระทั่งไปบังคับพวกเขาให้เกิดการศรัทธา info
التفاسير:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• أهمية تطهير النفس من الخبائث الظاهرة والباطنة.
ความสำคัญของการชำระล้างจิตใจให้สะอาดจากสิ่งโสโครกที่เห็นได้ชัดอยู่ภายนอกและที่ซุกซ่อนอยู่ภายใน info

• الاستدلال بالمخلوقات على وجود الخالق وعظمته.
การนำสิ่งที่ถูกสร้างทั้งหลายมาเป็นหลักฐานยืนยันถึงการมีอยู่จริงของพระองค์ผู้ทรงสร้างและความยิ่งใหญ่ของพระองค์ info

• مهمة الداعية الدعوة، لا حمل الناس على الهداية؛ لأن الهداية بيد الله.
หน้าที่หลักของนักเผยแพร่คือการเผยแพร่สู่สัจธรรม ไม่ใช่การบังคับให้มนุษย์ต้องได้รับทางนำ เพราะการให้ทางนำนั้นอยู่ในพระหัตของอัลลอฮ์ info

external-link copy
23 : 88

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

แต่พวกเขาที่ผินหลังให้การศรัทธา และปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และเราะซูลของพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
24 : 88

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

ดังนั้น อัลลอฮ์จะทรงลงโทษเขาในวันกิยามะฮ์ซึ่งการลงโทษอันมหันต์ ด้วยการนำเขาเข้าไปอยู่ในนรกญะฮันนัมตลอดกาล info
التفاسير:

external-link copy
25 : 88

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

แท้จริง ยังเราผู้เดียวเท่านั้นคือการกลับมาของพวกเขาภายหลังจากการตายไปของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
26 : 88

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

แล้วก็แท้จริงหน้าที่ของเราเพียงผู้เดียวเท่านั้นคือการชำระสอบสวนการงานของพวกเขา และสิ่งนี้ (การชำระสอบสวน) มิใช่เป็นหน้าที่ของเจ้าหรือผู้อื่นนอกจากเจ้า info
التفاسير:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
ความประเสริฐของสิบวันแรกของเดือนซุลหิจญะฮ์ที่มีเหนือวันอื่น ๆ ในรอบปี info

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
ยืนยันถึงการเสด็จมาของอัลลอฮ์ ตะอาลา ในวันกิยามะฮ์ตามที่เหมาะสมคู่ควรกับพระองค์ โดยปราศจากการเปรียบเทียบ การเปรียบเสมือน และการปฏิเสธ info

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
ผู้ศรัทธานั้น เมื่อเขาได้รับบททดสอบเขาก็จะอดทน และเมื่อเขาได้รับความโปรดปรานเขาก็จะขอบคุณ info