የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርኣን አጭር ማብራርያ ትርጉም በታይኛ ቋንቋ

የገፅ ቁጥር:close

external-link copy
10 : 64

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺและปฏิเสธต่อสัญญาณต่างๆของเรา ที่เราได้ประทานลงมาแก่เราะซูลของเรา ชนเหล่านั้นคือชาวนรก พวกเขาเป็นผู้พำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล และทางกลับที่ชั่วช้ายิ่งคือทางกลับของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
11 : 64

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

ไม่มีทุกข์ภัยอันใดเกิดขึ้นแก่คนใดคนหนึ่งต่อตัวของเขา หรือทรัพย์สินของเขา หรือลูกของเขา เว้นแต่ด้วยการตัดสินและการกำหนดสภาวะของพระองค์ และผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮฺและคำตัดสินของพระองค์และการกำหนดสภาวะของพระองค์ พระองค์จะทรงเปิดหัวใจของเขา(สู่แนวทางที่ถูกต้อง)ด้วยการน้อมรับคำบัญชาของพระองค์และพอใจในคำตัดสินของพระองค์ และอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีสิ่งใดถูกซ่อนเร้น ณ ที่พระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
12 : 64

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

และพวกเจ้าจงเชื่อฟังอัลลอฮฺ และจงเชื่อฟังเราะซูลเถิด แต่ถ้าพวกเจ้าผินหลังในสิ่งที่เราะซูลของพระองค์ได้นำมานั้น นั่นเป็นบาปแก่พวกเจ้าที่ได้ผินหลัง เราะซูลของเรามิได้มีหน้าที่ใดๆ นอกจากการประกาศให้ทราบถึงสิ่งที่เราได้บัญชาให้เขาประกาศเท่านั้น และโดยแน่นอนเขาได้ประกาศสิ่งที่ถูกบัญชาให้ประกาศแล้ว info
التفاسير:

external-link copy
13 : 64

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

อัลลอฮฺคือผู้ควรแก่การเคารพสักการะที่แท้จริงจริง ไม่มีผู้ควรแก่การเคารพสักการะใด ๆ นอกจากพระองค์ ดังนั้นบรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลายจงมอบหมายไว้วางใจในทุกๆเรื่องของพวกเขาต่ออัลลอฮฺเพียงองค์เดียวเถิด info
التفاسير:

external-link copy
14 : 64

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺและปฏิบัติตามสิ่งที่พระองค์ทรงบัญญัติไว้แก่พวกเขาเอ๋ย แท้จริงในหมู่คู่ครองของพวกเจ้าและลูกหลานของพวกเจ้านั้นมีบางคนเป็นศัตรูแก่พวกเจ้า เพราะพวกเขาทำให้พวกเจ้าหันเหจากการรำลึกถึงอัลลอฮฺ และการญิฮาดในหนทางของพระองค์และกีดกันพวกเจ้า ฉะนั้นจงระวังต่อพวกเขาที่จะส่งผลกระทบให้กับพวกเจ้า แต่ถ้าพวกเจ้าอภัยและยกโทษแก่พวกเขา แท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษบาปของพวกเจ้า ผู้ทรงเมตตาพวกเจ้า และผลตอบแทนนั้นมาจากการกระทำ info
التفاسير:

external-link copy
15 : 64

إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

แท้จริงทรัพย์สมบัติของพวกเจ้า และลูกหลานของพวกเจ้านั้นเป็นบททดสอบสำหรับพวกเจ้า พวกเขาอาจจะนำพาพวกเจ้าไปยังสิ่งหะรอม และละทิ้งการเชื่อฟังอัลลอฮฺ และอัลลอฮฺนั้น ณ ที่พระองค์มีรางวัลอันยิ่งใหญ่สำหรับผู้ที่เลือกการเชื่อฟังพระองค์ เหนือกว่าการเชื่อฟังลูกหลาน และหมกมุ่นอยู่กับทรัพย์สมบัติ และผลตอบแทนอันยิ่งใหญ่นี้คือสวนสวรรค์ info
التفاسير:

external-link copy
16 : 64

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

ดังนั้นจงยำเกรงอัลลอฮฺด้วยการปฏิบัติตามคำบัญชาของพระองค์และหลีกเลี่ยงข้อห้ามของพระองค์เถิด เท่าที่พวกเจ้ามีความสามารถไปยังทางแห่งการเชื่อฟังพระองค์และจงเชื่อฟังและปฏิบัติตามอัลลอฮฺและเราะซูลของพระองค์ และจงบริจาคทรัพย์สินของพวกเจ้าที่อัลลอฮฺทรงประทานปัจจัยยังชีพแก่พวกเจ้า ใช้ไปในทางที่ดีเถิด และผู้ใดปฏิบัติตามอัลลอฮฺให้ความตระหนักแก่ตัวเขา ชนเหล่านั้นพวกเขาเป็นผู้ประสบความสำเร็จในสิ่งที่พวกเขาร้องขอและรอดพ้นจากสิ่งที่พวกเขาหวาดกลัว info
التفاسير:

external-link copy
17 : 64

إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

หากพวกเจ้าให้อัลลอฮฺยืมอย่างดีเยี่ยมแล้ว โดยที่พวกเจ้าใช้จ่ายทรัพย์สมบัติของพวกเจ้าในหนทางของอัลลอฮฺ พระองค์ก็จะทรงทวีผลบุญให้แก่พวกเจ้าโดยความดีนั้นเพิ่มพูนถึงสิบเท่าตัวจนถึงเจ็ดร้อยเท่า ไปยังหลายๆเท่า และจะทรงอภัยโทษบาปต่างๆให้แก่พวกเจ้า และอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงตอบแทนทรงประทานผลบุญที่มากมายแก่การงานอันน้อยนิด ทรงผ่อนผันไม่เร่งรีบการลงโทษ info
التفاسير:

external-link copy
18 : 64

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

อัลลอฮฺ สุบหานาฮุ ผู้ทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับและสิ่งเปิดเผย สิ่งนั้นไม่สามารถปกปิดพระองค์ได้ ผู้ทรงเกรียงไกรเหนือสิ่งใดๆ ผู้ทรงปรีชาญาณในการสร้าง ออกบทบัญญัติและการกำหนดสภาวะของพระองค์ info
التفاسير:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• مهمة الرسل التبليغ عن الله، وأما الهداية فهي بيد الله.
•ภารกิจของบรรดาเราะซูลคือการประกาศเกี่ยวกับอัลลอฮฺ แต่ฮิดายะฮฺ(ทางนำ)อยู่ในพระหัตถ์ของอัลลอฮฺ info

• الإيمان بالقدر سبب للطمأنينة والهداية.
•การศรัทธาต่อการกำหนดสภาวะของอัลลอฮฺเป็นสาเหตุของความสุขและฮิดายะฮฺ(ทางนำ) info

• التكليف في حدود المقدور للمكلَّف.
•การบังคับในขอบเขตที่จำกัดสำหรับผู้ที่ถูกมอบหมาย info

• مضاعفة الثواب للمنفق في سبيل الله.
•ผลบุญทวีคูณสำหรับผู้บริจาคในหนทางของอัลลอฮฺ info