የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርኣን አጭር ማብራርያ ትርጉም በታይኛ ቋንቋ

የገፅ ቁጥር:close

external-link copy
43 : 38

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

แล้วเราได้ตอบรับคำวิงวอนของเขา ดังนั้นเราได้กำจัดโรคที่เกิดกับเขา และเราได้มอบครอบครัวของเขาแก่เขา และได้เพิ่มให้แก่เขาซึ่งจำนวนลูกหลานตามจำนวนของพวกเขา เพื่อเป็นความเมตตาจากเราแก่เขา และเป็นการตอบแทนสำหรับความอดทนของเขา และเพื่อให้ผู้ที่มีจิตใจที่เที่ยงธรรมได้รับบทเรียนว่าผลของความอดทนนั้นคือความสำเร็จและรางวัลการตอบแทน info
التفاسير:

external-link copy
44 : 38

وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ

เมื่อครั้นที่อัยยู๊บได้โกรธภรรยาของเขา และได้สาบานว่าจะเฆี่ยนนาง100ครั้ง เราได้บอกเขาว่า: "โอ้ อัยยู๊บเอ๋ย จงเอาเศษไม้หนึ่งกำแล้วจงตีนางด้วยมันเจ้าจะได้ไม่ผิดคำสาบาน และอย่าถอนคำสาบานที่เจ้าได้สาบานไว้" แล้วเขาก็เอาเศษไม้หนึ่งกำแล้วตีนาง แท้จริงเราพบว่า เขา(อัยยู๊บ) เป็นผู้อดทนในสิ่งที่เราได้ทดสอบเขา เขาคือบ่าวผู้ประเสริฐ แท้จริงเขามักหวนกลับไปยังอัลลอฮ์เสมอ info
التفاسير:

external-link copy
45 : 38

وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ

และจงรำลึกเถิด -โอ้เราะสูลเอ๋ย- ถึงปวงบ่าวของเราที่เราได้เลือกพวกเขาไว้ และบรรดาเราะสูลของเราที่เราได้ส่งไปนั้น นั่นคือ อิบรอฮีม อิสหาก และยะอ์กูบ โดยแน่นอนพวกเขาคือผู้ที่เข้มแข็งในการเชื่อฟังอัลลอฮ์และแสวงหาความพึงพอพระทัยของพระองค์ และพวกเขาเป็นผู้ที่รู้แจ้งในความจริง(ในเรื่องศาสนา)อย่างแท้จริง info
التفاسير:

external-link copy
46 : 38

إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ

แท้จริงเราได้ให้ความโปรดปรานเป็นพิเศษแก่พวกเขา ซึ่งก็คือการบูรณะหัวใจของพวกเขาด้วยการระลึกถึงที่พำนักแห่งชีวิตหลังความตาย และเตรียมตัวสำหรับมันด้วยการทำความดีและการเรียกร้องให้ผู้คนทำความดีสำหรับปรโลก info
التفاسير:

external-link copy
47 : 38

وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ

และแท้จริงพวกเขาสำหรับเราแล้ว แน่นอนอยู่ในหมู่ผู้ที่เราเลือกเพื่อการเชื่อฟังและเคารพภักดีต่อเรา และเราได้เลือกพวกเขาเพื่อแบกสาสน์ของเราและประกาศไปยังมวลมนุษย์ info
التفاسير:

external-link copy
48 : 38

وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ

จงรำลึกเถิด -โอ้นบีเอ๋ย- ถึงอิสมาอีลบินอิบรอฮีม อัลยะซะอ์ และซัลกิฟลิ และจงสรรเสริญพวกเขาด้วยการชื่นชมที่ดี เพราะพวกเขาเป็นกลุ่มชนที่คู่ควรแก่การสรรเสริญ และพวกเขาทั้งหมดเป็นผู้ที่ถูกเลือก ณ ที่อัลลอฮ์คือผู้ที่อยู่ในหมู่ผู้ดีเลิศ info
التفاسير:

external-link copy
49 : 38

هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

นี่เป็นการสรรเสริญที่ดีสำหรับพวกเขาในคัมภีร์อัลกุรอาน แท้จริงสำหรับบรรดาผู้ยำเกรงที่ปฏิบัติตามคำสั่งของอัลลอฮ์และหลีกเลี่ยงข้อห้ามของพระองค์ พวกเขาจะได้รับสถานที่ที่ดีที่สุดเป็นที่ที่พวกเขาจะกลับไปในปรโลก info
التفاسير:

external-link copy
50 : 38

جَنَّٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ

สถานที่ที่ดีที่สุดที่พวกเขาจะกลับไปนั้นคือสวรรค์อันสถาพรที่หลากหลาย ซึ่งพวกเขาจะเข้าไปในวันกิยามะฮ์ และโดยแน่นอนประตู (ทุกบาน) จะถูกเปิดไว้เพื่อต้อนรับพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
51 : 38

مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ

พวกเขาเอนกายลงบนเตียงที่ประดับอย่างสวยงามสำหรับพวกเขา พวกเขาขอให้คนใช้มาบริการแก่พวกเขาตามที่ต้องการในรูปของผลไม้ต่างๆ และเครื่องดื่มต่างๆ ที่พวกเขาต้องการจะเป็นเหล้าหรืออื่น ๆ info
التفاسير:

external-link copy
52 : 38

۞ وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ

และ ณ ที่พวกเขานั้น มีหญิงบริสุทธิ์ผู้ลดสายตาลงมองสามีของนางเท่านั้น จะไม่มองไปยังผู้อื่นนอกจากพวกเขา และพวกนางจะมีอายุรุ่นราวคราวเดียวกัน info
التفاسير:

external-link copy
53 : 38

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

โอ้บรรดาผู้ยำเกรงเอ๋ย นี่คือสิ่งที่พวกเจ้าได้ถูกสัญญาไว้ซึ่งผลตอบแทนที่ดีในวันกิยามะฮ์ สำหรับการงานที่ดีของพวกเจ้าที่พวกเจ้าได้ปฏิบัติมันมาในดุนยา info
التفاسير:

external-link copy
54 : 38

إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

แท้จริง สิ่งที่เราได้กล่าวถึงซึ่งผลตอบแทนด้วยปัจจัยยังชีพของเรานั้น เราได้ให้แก่บรรดาผู้ยำเกรงในวันกิยามะฮ์และมันคือปัจจัยยังชีพที่ต่อเนื่อง มันจะไม่มีวันขาดหรือหมดสิ้น info
التفاسير:

external-link copy
55 : 38

هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ

สิ่งที่เราได้กล่าวมานี้คือผลตอบแทนสำหรับบรรดาผู้ยำเกรง และแท้จริงสำหรับบรรดาผู้ละเมิดขอบเขตของอัลลอฮ์ที่ปฏิเสธศรัทธาและกระทำบาปต่างๆนั้นผลตอบแทนก็จะแตกต่างกันกับผลตอบแทนของบรรดาผู้ยำเกรง ดังนั้นสำหรับพวกเขาคือที่พำนักที่เลวร้ายที่พวกเขาจะกลับไปในวันกิยามะฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
56 : 38

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

ผลตอบแทนนี้คือนรกญะฮันนัมได้ล้อมรอบพวกเขา พวกเขาจะทนทุกข์ทรมานจากความร้อนและเปลวเพลิงของมัน นรกญะฮัมนัมเป็นที่พำนักสำหรับพวกเขา ดังนั้นที่พำนักที่อนาถยิ่งคือที่พำนักของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
57 : 38

هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ

การลงโทษนี้คือ น้ำเดือดพล่าน และน้ำเลือดน้ำหนองจากร่างกายของชาวนรกที่ถูกลงโทษในนรก แล้วพวกเขาจะดื่มมัน มันคือเครื่องดื่มของพวกเขาที่ไม่ได้ทำให้การกระหายนั้นหมดไป info
التفاسير:

external-link copy
58 : 38

وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ

และสำหรับพวกเขามีการลงโทษชนิดอื่นอีกเยี่ยงการลงโทษดังกล่าว สำหรับพวกเขามีหลากหลายชนิดของการลงโทษ พวกเขาจะถูกนำมาลงโทษในวันปรโลก info
التفاسير:

external-link copy
59 : 38

هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ

เมื่อชาวนรกเข้าสู่นรก สิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างพวกเขาก็คือสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างคนที่เป็นศัตรูกัน พวกเขาจะตำหนิกันและกัน บางคนแยกตัวออกจากคนอื่น บางคนกล่าวว่า "นี่คือกลุ่มชาวนรกที่ได้เข้านรกพร้อมกับพวกเจ้า" แล้วพวกเขาก็ตอบว่า “ไม่มีการต้อนรับพวกเขา แท้จริงแล้วพวกเขารู้สึกถึงการลงโทษอย่างที่เรารู้สึก” info
التفاسير:

external-link copy
60 : 38

قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ

กลุ่มชนผู้ติดตามกล่าวแก่บรรดาผู้นำของพวกเขาว่า "โอ้บรรดาผู้นำเอ๋ย แต่พวกท่านต่างหาก ไม่มีการต้อนรับพวกท่าน เพราะพวกท่านเป็นต้นเหตุที่ทำให้พวกเราได้รับบทลงโทษอันเจ็บปวดนี้โดยการทำให้หลงผิดและการหลอกล่อของพวกท่าน ดังนั้นที่พำนักนี้ มันเป็นที่พักอันชั่วช้า ที่พำนักสำหรับทุกคนคือนรกญะฮัมนัม info
التفاسير:

external-link copy
61 : 38

قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ

บรรดาผู้ติดตามกล่าวว่า "ข้าแด่พระเจ้าของเรา ผู้ใดที่ทำให้เราหลงผิดจากทางที่ถูกต้องหลังจากที่มันได้มายังเราแล้ว ขอพระองค์ได้ทรงโปรดลงโทษเขาในนรกด้วยการลงโทษเป็นทวีคูณ" info
التفاسير:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• من صبر على الضر فالله تعالى يثيبه ثوابًا عاجلًا وآجلًا، ويستجيب دعاءه إذا دعاه.
ผู้ใดที่อดทนต่อผลกระทบต่างๆ อัลลอฮ์ ตะอาลา จะทรงให้รางวัลแก่เขาไม่ช้าก็เร็วและตอบรับคำวิงวอนของเขา เมื่อเขาได้วิงวอนขอ info

• في الآيات دليل على أن للزوج أن يضرب امرأته تأديبًا ضربًا غير مبرح؛ فأيوب عليه السلام حلف على ضرب امرأته ففعل.
จากโองการต่างๆนี้ เป็นหลักฐานที่แสดงถึงสามีนั้น มีสิทธิที่จะตีภรรยาของเขาได้เพื่อการตักเตือน เป็รการตีเบาๆไม่รุนแรง และอัยยู๊บ อลัยฮิสสลาม ได้สาบานว่าจะตีภรรยาของเขา ดังนั้นเขาจึงต้องทำ info