የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርኣን አጭር ማብራርያ ትርጉም በታይኛ ቋንቋ

የገፅ ቁጥር:close

external-link copy
54 : 24

قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

โอ้เราะสูล (มุหัมมัด) จงกล่าวแก่บรรดามุนาฟิกีนเหล่านั้นเถิดว่า พวกเจ้าจงเชื่อฟังอัลลอฮฺและจงเชื่อฟังรอสูลทั้งที่เป็นรูปธรรมและนามธรรม หากพวกเจ้าผินหลังให้ในสิ่งที่พวกเจ้าได้ถูกสั่งให้เชื่อฟังอัลลอฮฺและรอสูลแล้ว แท้จริงหน้าที่ของเขา (รอสูล) คือ การเผยแพร่ที่เขาได้ถูกมอบหมายให้ และหน้าที่ของพวกเจ้าคือ การเชื่อฟังที่พวกเจ้าได้ถูกมอบหมายให้และปฏิบัติตามสิ่งที่เขาได้นำมา และหากพวกเจ้าเชื่อฟังปฏิบัติตามเขาแล้วด้วยการปฏิบัติในสิ่งที่เขาสั่งให้ปฏิบัติ และยับยั้งในสิ่งที่เขาได้ห้ามพวกเจ้าไว้ พวกเจ้าก็จะอยู่ในทางที่ถูกต้อง (ฮิดายะฮฺ) และหน้าที่ของรอสูลมิใช่อื่นใด นอกจากการเผยแพร่อันชัดแจ้งเท่านั้น ดังนั้นไม่ใช่หน้าที่ของรอสูลในการให้ฮิดายะฮฺแก่พวกเจ้า หรือบังคับพวกเจ้าให้ทำตาม info
التفاسير:

external-link copy
55 : 24

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

อัลลอฮฺทรงสัญญากับบรรดาผู้คนในหมู่พวกเจ้าที่ศรัทธาต่ออัลลอฮฺ และประกอบคุณงามความดีว่า อัลลอฮฺจะทรงให้ความช่วยเหลือพวกเขาเหนือบรรดาศัตรูของพวกเขา และจะทรงให้พวกเขาเป็นตัวแทนสืบช่วงในแผ่นดิน เสมือนดังที่พระองค์เคยทรงให้บรรดาผู้ศรัทธาก่อนพวกเขาเป็นตัวแทนสืบช่วงในแผ่นดิน และพระองค์ได้สัญญากับพวกเขาว่าจะทรงทำให้ศาสนาของพวกเขาที่พระองค์ทรงโปรดปรานเป็นที่มั่นคงเป็นเกียรติแก่พวกเขา (นั้นก็คือศาสนาอิสลาม) และพระองค์ได้สัญญากับพวกเขาว่าจะทรงเปลี่ยนแปลงพวกเขาจากการใช้ชีวิตที่อยู่ในความหวาดกลัวสู่ความสงบสุข โดยที่พวกเขาเคารพภักดีต่อข้าเพียงองค์เดียว ไม่ตั้งภาคีอื่นใดต่อข้า และผู้ใดปฏิเสธศรัทธาหลังจากได้รับความสุขสบายนั้น ชนเหล่านั้นคือผู้ที่ออกจากการศรัทธาต่ออัลลอฮฺ info
التفاسير:

external-link copy
56 : 24

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

และพวกเจ้าจงดำรงการละหมาดอย่างสมบูรณ์ จงจ่ายซะกาตทรัพย์สินของพวกเจ้า และจงเชื่อฟังรอสูลด้วยการทำตามในสิ่งที่ท่านได้สั่งและละทิ้งในสิ่งที่ท่านได้ห้ามไว้ เพื่อหวังให้พวกเจ้านั้นจะได้รับความเมตตาของอัลลอฮ info
التفاسير:

external-link copy
57 : 24

لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

โอ้ รอสูลเอ๋ย เจ้าอย่าคิดว่า บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺนั้นพวกเขาจะรอดพ้นไปจากข้า (อัลลอฮฺ) เมื่อใดที่ข้าต้องการที่จะลงโทษพวกเขา และที่พำนักของพวกเขาในวันกิยามะฮฺคือ นรก (ญะฮันนัม) และมันชั่งเป็นปลายทางที่ชั่วช้าสำหรับคนที่มีนรกญะฮันนัมเป็นปลายทางของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
58 : 24

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และผู้ที่ปฏิบัติตามที่พระองค์ได้ทรงบัญญัติไว้เอ๋ย จงให้บรรดาทาสชาย ทาสหญิง และเด็กที่มีอิสรภาพที่ยังไม่บรรลุศาสนภาวะของพวกเจ้า ทำการขออนุญาตพวกเจ้าในสามเวลาคือ ก่อนเวลาละหมาดซุบฮีที่พวกเจ้าเปลี่ยนเสื้อผ้าจากชุดนอนเป็นชุดปกติ เวลาเที่ยงขณะที่พวกเจ้าเปลื้องเสื้อผ้าเพื่อพักผ่อนกลางวัน และเวลาหลังจากละหมาดอิชาอ์เพราะมันเป็นช่วงเวลานอนของพวกเจ้า และเป็นเวลาเปลี่ยนเสื้อผ้าจากชุดปกติเป็นชุดนอน ทั้งสามเวลานี้เป็นเวลาส่วนตัวสำหรับพวกเจ้า ห้ามมิให้ใครเดินเข้าไปหาพวกเจ้านอกเสียจากได้รับอนุญาตจากพวกเจ้าเสียก่อน และจะไม่เป็นที่ตำหนิแก่พวกเจ้าและพวกเขาที่จะเดินเข้าไปโดยไม่ขออนุญาตในช่วงเวลาอื่นนอกเสียจากสามเวลานี้ เพราะปกติของพวกเขานั้นจะเดินวนเวียนรับใช้บางคนในหมู่พวกเจ้า เลยเป็นการไม่สะดวกที่จะห้ามมิให้พวกเขาเข้ามาในทุกเวลานอกเสียจากด้วยการขออนุญาต ดังที่อัลลอฮ์ได้ทรงชี้แจงบทบัญญัติว่าด้วยเรื่องการขออนุญาต พระองค์ก็ได้ชี้แจงอายะฮ์ต่าง ๆ ที่บ่งบอกถึงบทบัญญัติต่าง ๆ ที่พระองค์ได้บัญญัติให้พวกเจ้า และอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงรอบรู้ถึงผลประโยชน์ต่าง ๆ ของปวงบ่าวของพระองค์ ผู้ทรงปรีชาญาณในการบัญญัติบทบัญญัติต่าง ๆ สำหรับพวกเขา info
التفاسير:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• اتباع الرسول صلى الله عليه وسلم علامة الاهتداء.
การปฏิบัติตามท่านรอสูล ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะสัลลัม นั้นเป็นสัญลักษณ์ของการอยู่ในแนวทางที่ถูกต้อง info

• على الداعية بذل الجهد في الدعوة، والنتائج بيد الله.
สำหรับนักดาอีย์ (ผู้เผยแพร่ศาสนา) จำเป็นต้องทุ่มเทมีความมานะในการเผยแพร่ศาสนา และผลลัพธ์นั้นอยู่ในพระหัตถ์ของอัลลอฮฺ info

• الإيمان والعمل الصالح سبب التمكين في الأرض والأمن.
การศรัทธาและการงานที่ดีเป็นสาเหตุของความมั่นคงและความปลอดภัยบนหน้าแผ่นดิน info

• تأديب العبيد والأطفال على الاستئذان في أوقات ظهور عورات الناس.
อบรมนิสัยให้กับบรรดาทาสและเด็กๆ ให้มีการขออนุญาตในช่วงเวลาส่วนตัวของผู้อื่น info