የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሩሲያኛ ትርጉም - በአቡ ዓዲል

የገፅ ቁጥር:close

external-link copy
21 : 46

۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

21. И упомяни брата ‘адитов [пророка Худа]. Вот предупреждал он свой народ в аль-Ахкаф[2] (о том, что их может постичь наказание Аллаха), когда уже прошли (предупреждающие) увещеватели [пророки] и до него [Худа], и после него (призывая свои народы): «Не поклоняйтесь (никому), кроме Аллаха, (ибо) поистине, я боюсь за вас (что за поклонение кому-либо, кроме Аллаха, вас постигнет самое сильное) наказание Великого Дня [Судного Дня]!» info

[2] Аль-Ахкаф – местность на юге Аравийского полуострова.

التفاسير:

external-link copy
22 : 46

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

22. Сказали они: «Неужели ты пришёл, чтобы отвратить нас от наших богов [от поклонения им]? Приведи же нам то (наказание), что ты обещаешь нам, если являешься ты из (числа) правдивых». info
التفاسير:

external-link copy
23 : 46

قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ

23. (Пророк Худ) сказал: «Ведь знание (о времени, когда придёт обещанное вам наказание) – только у Аллаха, и передаю я вам (от Него) (только) то, с чем послан (как пророк); но однако я вижу, что вы люди невежественные [даже не знаете о том, что может вас постигнуть] (раз просите скорейшего наступления наказания для самих себя)». info
التفاسير:

external-link copy
24 : 46

فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

24. И когда увидели они его [то, о чём их предостерегал пророк Худ] (в виде огромной тучи) распростёртой (по всему горизонту), направляющейся к их долинам [надвигающейся в их сторону], они сказали: «Это туча, которая прольёт нам дождь». (Но пророк Худ сказал им): «Нет (это вовсе не дождь), это – то (наказание), с чем вы торопили, (сильнейший) ветер – в нём мучительное наказание». info
التفاسير:

external-link copy
25 : 46

تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

25. (Этот ветер) разрушает (и губит) всякую вещь по повелению [по воле] своего Господа. И наутро оказалось, что (после этого наказания остались) видны только жилища их. Так воздаем Мы людям, (которые являются) беззаконниками! info
التفاسير:

external-link copy
26 : 46

وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

26. И (клянусь Я, что) действительно давали Мы им [‘адитам] возможности в том, в чём не дали вам (о курайшиты) возможностей. И сделали Мы для них слух, зрение и сердца [разум], но не избавили их (от наказания) их слух, и ни их зрение, и ни их сердца [разум] ни насколько, так как они отрицали знамения Аллаха, и постигло их то, над чем они насмехались. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 46

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

27. И (клянусь Я, что) действительно погубили Мы те селения, что вокруг вас [селения ‘адитов и самудян], и (для них) распределили Мы знамения [показали им ясные знамения и доказательства], чтобы они вернулись (к Истинной Вере от своего неверия)! info
التفاسير:

external-link copy
28 : 46

فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

28. Почему же не помогли им те (божества), которых они взяли вместо Аллаха богами как средство приближения (к Аллаху)? Наоборот, они [божества] исчезли от них [не отвечают им]. И это их ложь и то, что они измышляли (придумав для себя богов)! info
التفاسير: