የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሩሲያኛ ትርጉም - በአቡ ዓዲል

Сура Хулитель

external-link copy
1 : 104

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ

1. Горе всякому хулителю (и) поносителю, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 104

ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ

2. который собрал имущество и пересчитал его! info
التفاسير:

external-link copy
3 : 104

يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ

3. Думает он, что богатство увековечит его. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 104

كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ

4. Так нет же [он не прав]! Обязательно будет он ввергнут в «Сокрушилище» [в Ад]. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 104

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ

5. А что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое «Сокрушилище»? info
التفاسير:

external-link copy
6 : 104

نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ

6. Огонь Аллаха разожжённый (по Его повелению) [Ад], info
التفاسير:

external-link copy
7 : 104

ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ

7. который (сжигая) доходит до сердец! info
التفاسير:

external-link copy
8 : 104

إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ

8. Поистине, он [огонь] (будет) над ними [над хулителем и сплетником] сомкнутым [закроет их, и они никогда оттуда не выйдут] info
التفاسير:

external-link copy
9 : 104

فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ

9. (и будет он) на колоннах вытянутых (которые поддерживают слои огня, покрывающие обитателей Ада). info
التفاسير: