የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة اليونانية

የገፅ ቁጥር:close

external-link copy
21 : 9

يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ

Ο Κύριός τους τους αναγγέλλει ευχάριστα νέα ότι θα λάβουν έλεος απ' Αυτόν, την ευαρέστησή Του, και κήπους (στον Παράδεισο) όπου θα έχουν εκεί μέσα αιώνια ευδαιμονία. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 9

خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Όπου θα μείνουν εκεί μέσα (στον Παράδεισο) για πάντα. Πράγματι, ο Αλλάχ έχει σπουδαία αμοιβή (τον Παράδεισο). info
التفاسير:

external-link copy
23 : 9

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ

Ω, εσείς που πιστεύετε! Μην παίρνετε τους γονείς και τους αδελφούς σας ως υποστηρικτές και αγαπητούς (με το να τους πείτε τα μυστικά των Μουσουλμάνων και να επιλέξετε να μείνετε μαζί τους στη Μάκκα από το να μεταναστεύσετε προς τη Μαντίνα), αν προτιμούν την απιστία από την πίστη. Όποιοι από σας τους παίρνουν ως υποστηρικτές και αγαπητούς, τότε εκείνοι είναι οι άδικοι. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 9

قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Πες (ω, Προφήτη, στους Μουσουλμάνους που μένουν στη Μάκκα και δε μετανάστευσαν προς τη Μαντίνα): «Εάν οι γονείς σας, τα παιδιά σας, τα αδέλφια σας, οι σύζυγοί σας, η φυλή σας, ο πλούτος που αποκτήσατε, το εμπόριο που φοβάστε να παρακμάσει και τα σπίτια που σας ευχαριστούν – [αν όλα αυτά] είναι πιο αγαπητά σε σας από τον Αλλάχ, τον Αγγελιαφόρο Του και το να αγωνίζεστε στο δρόμο Του (και να μεταναστεύσετε προς τη Μαντίνα), τότε περιμένετε μέχρι ο Αλλάχ να στείλει το διάταγμά Του (την τιμωρία Του σε σας). Πράγματι, ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους ανυπάκουους.» info
التفاسير:

external-link copy
25 : 9

لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ

Ο Αλλάχ σας έδωσε (ω, πιστοί) νίκη σε πολλές μάχες (παρόλο που ήσασταν λίγοι και αδύναμοι). Και (σας έδωσε νίκη) την ημέρα (της μάχης) της Χουνάιν, όταν σας άρεσε που ήσασταν πολλοί [και είπατε: «Δε θα νικηθούμε σήμερα λόγω του μεγάλου αριθμού μας!»], αλλά δε σας ωφέλησε σε τίποτε (ο μεγάλος αριθμός σας)! Και [όταν σας αιφνιδίασαν οι τοξότες από τους εχθρούς σας ρίχνοντας ξαφνικά σε σας βέλη στην κοιλάδα της Χουνάιν,] έτσι η γη, παρά την απεραντοσύνη της, έγινε στενή για σας, και έπειτα τραπήκατε σε φυγή ηττημένοι [εκτός από τον Προφήτη και εκείνους που ήταν μαζί του, έμειναν σταθεροί στη μάχη, και ο Προφήτης προχωρώντας προς τους άπιστους πήρε πετραδάκια και τα έριξε προς εκείνους και φώναξε: «Μα τον Κύριο του Μωχάμμαντ! Ηττήθηκαν (οι άπιστοι).»]. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 9

ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Έπειτα, ο Αλλάχ έστειλε την ηρεμία Του στον Αγγελιαφόρο Του και στους πιστούς (και τους έκανε να είναι σταθεροί ξανά στη μάχη), και έστειλε στρατιώτες (αγγέλους) που δεν τους είδατε, και τιμώρησε τους άπιστους (με φόνο και αιχμαλωσία). Τέτοια (τιμωρία) είναι η τιμωρία για τους άπιστους. info
التفاسير: