የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የፈረንሳይኛ ትርጉም - ረሺድ መዓሽ

Al Qalam

external-link copy
1 : 68

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

1 Noun. Par le calame et par ce qu’ils[1463] écrivent ! info

[1463] Les anges, qui consignent les décrets divins dans le Livre archétype ou les œuvres des créatures dans les registres, selon certains, ou bien les hommes, selon d’autres, qui écrivent les paroles d’Allah à l’aide de ce roseau utilisé par les Anciens pour écrire.

التفاسير:

external-link copy
2 : 68

مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ

2 Tu n’es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 68

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ

3 Tu recevras une récompense dont tu ne seras jamais privé. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 68

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ

4 Tu es, en vérité, doté du caractère le plus élevé[1464]. info

[1464] Autre sens : tu professes, en vérité, la religion la plus sublime.

التفاسير:

external-link copy
5 : 68

فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ

5 Tu verras, et eux-mêmes verront, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 68

بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ

6 qui de vous a vraiment perdu la raison. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 68

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

7 Ton Seigneur sait parfaitement qui s’est écarté de Sa voie et qui suit la bonne direction. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 68

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

8 N’écoute donc pas ceux qui renient ta mission. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 68

وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ

9 Ils voudraient que tu leur fasses des concessions, étant eux-mêmes disposés à transiger. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 68

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ

10 N’écoute pas tout homme méprisable qui ne cesse de jurer, info
التفاسير:

external-link copy
11 : 68

هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ

11 de dénigrer son prochain et de semer la zizanie de tout côté, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 68

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

12 si peu enclin à faire le bien, si prompt à léser autrui et à transgresser, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 68

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

13 d’un caractère violent et de surcroît bâtard. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 68

أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ

14 Se voyant nanti de richesses et entouré d’enfants, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 68

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

15 il affirme, à l’écoute de Nos versets : « Ce ne sont là que légendes des temps anciens ! » info
التفاسير:

external-link copy
16 : 68

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ

16 Nous allons le marquer à jamais au museau. info
التفاسير: