የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የእንግሊዝኛ ትርጉም - ሶሒሕ ኢንተርናሽናል

Al-Muddaththir

external-link copy
1 : 74

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

(1) O you who covers himself [with a garment],[1788] info

[1788]- Referring to the Prophet (ﷺ).

التفاسير:

external-link copy
2 : 74

قُمۡ فَأَنذِرۡ

(2) Arise and warn info
التفاسير:

external-link copy
3 : 74

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

(3) And your Lord glorify info
التفاسير:

external-link copy
4 : 74

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

(4) And your clothing purify info
التفاسير:

external-link copy
5 : 74

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

(5) And uncleanliness[1789] avoid info

[1789]- Specifically, idols or generally, bad conduct and morals.

التفاسير:

external-link copy
6 : 74

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

(6) And do not confer favor to acquire more[1790] info

[1790]- An alternative meaning is "Do not consider any favor you have conferred to be great."

التفاسير:

external-link copy
7 : 74

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

(7) But for your Lord be patient. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 74

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

(8) And when the trumpet is blown, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 74

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

(9) That Day will be a difficult day info
التفاسير:

external-link copy
10 : 74

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

(10) For the disbelievers - not easy. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 74

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

(11) Leave Me with the one I created alone[1791] info

[1791]- i.e., without wealth or children. The reference is to al-Waleed bin al-Mugheerah, who after inclining toward the Qur’ān, denied it publicly in order to win the approval of the Quraysh.

التفاسير:

external-link copy
12 : 74

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

(12) And to whom I granted extensive wealth info
التفاسير:

external-link copy
13 : 74

وَبَنِينَ شُهُودٗا

(13) And children present [with him] info
التفاسير:

external-link copy
14 : 74

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

(14) And spread [everything] before him, easing [his life]. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 74

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

(15) Then he desires that I should add more. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 74

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

(16) No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 74

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

(17) I will cover him with arduous torment. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 74

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

(18) Indeed, he thought and deliberated.[1792] info

[1792]- About what he would say concerning the Qur’ān and how he might discredit the Prophet (ﷺ).

التفاسير:

external-link copy
19 : 74

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

(19) So may he be destroyed [for] how he deliberated. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 74

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

(20) Then may he be destroyed [for] how he deliberated. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 74

ثُمَّ نَظَرَ

(21) Then he considered [again]; info
التفاسير:

external-link copy
22 : 74

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

(22) Then he frowned and scowled; info
التفاسير:

external-link copy
23 : 74

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

(23) Then he turned back and was arrogant info
التفاسير:

external-link copy
24 : 74

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

(24) And said, "This is not but magic imitated [from others]. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 74

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

(25) This is not but the word of a human being." info
التفاسير:

external-link copy
26 : 74

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

(26) I will drive him into Saqar.[1793] info

[1793]- One of the proper names of Hell.

التفاسير:

external-link copy
27 : 74

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

(27) And what can make you know what is Saqar? info
التفاسير:

external-link copy
28 : 74

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

(28) It lets nothing remain and leaves nothing [unburned], info
التفاسير:

external-link copy
29 : 74

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

(29) Altering [i.e., blackening] the skins. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 74

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

(30) Over it are nineteen [angels]. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 74

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

(31) And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] and the disbelievers will say, "What does Allāh intend by this as an example?" Thus does Allāh send astray whom He wills and guide whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it [i.e., mention of the Fire] is not but a reminder to humanity. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 74

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

(32) No! By the moon info
التفاسير:

external-link copy
33 : 74

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

(33) And [by] the night when it departs info
التفاسير:

external-link copy
34 : 74

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

(34) And [by] the morning when it brightens, info
التفاسير:

external-link copy
35 : 74

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

(35) Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions] info
التفاسير:

external-link copy
36 : 74

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

(36) As a warning to humanity - info
التفاسير:

external-link copy
37 : 74

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

(37) To whoever wills among you to proceed[1794] or stay behind. info

[1794]- To righteousness by acceptance of the warning.

التفاسير:

external-link copy
38 : 74

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

(38) Every soul, for what it has earned, will be retained[1795] info

[1795]- i.e., subject or held responsible.

التفاسير:

external-link copy
39 : 74

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

(39) Except the companions of the right,[1796]. info

[1796]- i.e., the righteous who receive their records in their right hands.

التفاسير:

external-link copy
40 : 74

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

(40) [Who will be] in gardens, questioning each other info
التفاسير:

external-link copy
41 : 74

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

(41) About the criminals, info
التفاسير:

external-link copy
42 : 74

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

(42) [And asking them], "What put you into Saqar?" info
التفاسير:

external-link copy
43 : 74

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ

(43) They will say, "We were not of those who prayed, info
التفاسير:

external-link copy
44 : 74

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ

(44) Nor did we used to feed the poor. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 74

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ

(45) And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it], info
التفاسير:

external-link copy
46 : 74

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

(46) And we used to deny the Day of Recompense info
التفاسير:

external-link copy
47 : 74

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ

(47) Until there came to us the certainty [i.e., death]." info
التفاسير:

external-link copy
48 : 74

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

(48) So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 74

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ

(49) Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away info
التفاسير:

external-link copy
50 : 74

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ

(50) As if they were alarmed donkeys info
التفاسير:

external-link copy
51 : 74

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ

(51) Fleeing from a lion? info
التفاسير:

external-link copy
52 : 74

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ

(52) Rather, every person among them desires that he[1797] would be given scriptures spread about.[1798] info

[1797]- Instead of Muḥammad (ﷺ).
[1798]- i.e., made public. Much of their refusal of his message was due to envy and jealousy of the Prophet (ﷺ).

التفاسير:

external-link copy
53 : 74

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

(53) No! But they do not fear the Hereafter. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 74

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ

(54) No! Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder info
التفاسير:

external-link copy
55 : 74

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

(55) Then whoever wills will remember it. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 74

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ

(56) And they will not remember except that Allāh wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness. info
التفاسير: