የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን ሙኽተሰር (አጭር) ማብራርያ ትርጉም በቻይንኛ ቋንቋ

የገፅ ቁጥር:close

external-link copy
36 : 28

فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ

当穆萨带着我的明显的迹象去劝化他们时,他们说:“这只是穆萨捏造的谎言,我们在我们的祖先中没有听说过。” info
التفاسير:

external-link copy
37 : 28

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ

穆萨对法老说:“我的主知道谁从祂那里带来了真理,祂知道谁在后世拥有善果,不义者不会成功,也不会得救。” info
التفاسير:

external-link copy
38 : 28

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

法老对他的大臣说:“大臣们啊,我不知道你们除我外还有别的神灵。哈曼啊!你为我用泥烧砖,建一座高塔,让我看看穆萨的神,我认为穆萨号称,他是真主派遣给我和我的民众的使者,这是谎言。” info
التفاسير:

external-link copy
39 : 28

وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ

法老和他的军队在埃及无理地自大,他们否认复活,认为他们不会在复活日接受清算和审判。 info
التفاسير:

external-link copy
40 : 28

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ

我惩罚了他和他的军队,使他们淹死在海里。使者啊!你看看,不义者的结局是怎样的。他们的结局就是遭到毁灭。 info
التفاسير:

external-link copy
41 : 28

وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ

我使他们成为暴虐与迷误者的祸首,他们召人于火狱。在复活日,他们不会得到援助,他们要受加倍的刑罚,因为他们作恶多端,误导他人。他们要承担自己迷误和导人迷误的责任。 info
التفاسير:

external-link copy
42 : 28

وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ

我使他们在今世遭到诅咒,在复活日,他们得不到真主的慈悯。 info
التفاسير:

external-link copy
43 : 28

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

在毁灭以往的民族之后,我确已赏赐穆萨《讨拉特》,为世人阐明对他们有益的,让他们实践;阐明对他们有害的,让他们远离。引导他们向善,其中包含着今后两世的福利,以便他们铭记真主的恩典,并感恩和信仰。 info
التفاسير:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• رَدُّ الحق بالشبه الواهية شأن أهل الطغيان.
1-      用不堪一击的理由拒绝真理是迷误者的一贯做法。 info

• التكبر مانع من اتباع الحق.
2-      骄傲阻止人追随真理。 info

• سوء نهاية المتكبرين من سنن رب العالمين.
3-      傲慢自大者的结局很悲惨,这是真主的常道。 info

• للباطل أئمته ودعاته وصوره ومظاهره.
4-      谬论者也有其领导者和倡导者,具有各种形态和现象。。 info