የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የአካንኛ ትርጉም - የአሻንቲኛ - ሀሩን ኢስማዒል

Al-Qaari’a

external-link copy
1 : 101

ٱلۡقَارِعَةُ

Dede ne Gyegyeegye (Da) no; info
التفاسير:

external-link copy
2 : 101

مَا ٱلۡقَارِعَةُ

Ɛdeεn ne Dede ne Gyegyeegye (Da) no? info
التفاسير:

external-link copy
3 : 101

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ

Ɛdeεn na εbεkyerε wo sεdeε dede ne Gyegyeegye (Da) no siteε? info
التفاسير:

external-link copy
4 : 101

يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ

(Ɛyε) Da a onipa bεyε sε akͻbͻnsͻ a, wabͻ asanteε. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 101

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ

Na mmepͻ nso bεyε sε aboa nwii a εrehu korͻ. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 101

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

(Saa Da no) obi a yεbεsusu (ne papa a ͻyͻeε na) emu bεyε duro (akyεn ne bͻne) no, info
التفاسير:

external-link copy
7 : 101

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

Ɔbɛnya asetena pa. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 101

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

Na mmom obi a ne (papa a ͻyͻeε) mu bεyε hare (akyεn ne bͻne) no, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 101

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ

‘Haawiya’ na εbεyε oni. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 101

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ

Na εdeεn na εbεkyerε wo sεdeε ‘Haawiya’ no siteε? info
التفاسير:

external-link copy
11 : 101

نَارٌ حَامِيَةُۢ

Ɛyε Ogya tanaa a, ano yε hye papaapa. info
التفاسير: