Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг тайландча таржимаси

Бет рақами:close

external-link copy
25 : 57

لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِيدَ فِيهِ بَأۡسٞ شَدِيدٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ

แน่นอนเราได้ส่งบรรดาเราะสูลของเราพร้อมด้วยหลักฐานและข้อพิสูจณ์ต่างๆ อันชัดแจ้ง และเราได้ประทานคัมภีร์และความยุติธรรมลงมาพร้อมกับพวกเขา เพื่อมนุษย์จะได้ดำรงอยู่บนความเที่ยงธรรม และเราได้ประทานเหล็กลงมา ซึ่งมันมีความแข็งแกร่งมาก สามารถทำเป็นอาวุธยุทโธปกรณ์ได้ และมันมีประโยชน์อีกมากมายสำหรับมนุษย์ในงานอุตสาหกรรมและการประกอบอาชีพต่างๆ ของพวกเขา และเพื่ออัลลอฮฺจะได้ทรงรู้ถึงบ่าวของพระองค์ว่า ผู้ใดบ้างที่จะช่วยเหลือพระองค์(ด้วยความเชื่อมั่นของพวกเขาที่มีต่อพระองค์)โดยพวกเขาไม่เห็นพระองค์ แท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงพลัง ผู้ทรงอำนาจ ไม่มีผู้ใดสามารถเอาชนะเหนือพระองค์และสกัดกั้นพลังอำนาจของพระองค์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
26 : 57

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ

และแน่นอนเราได้ส่งนูหฺและอิบรอฮีม และเราได้เลือกในหมู่ลูกหลานของเขาทั้งสองให้เป็นนบีและประทานคัมภีร์ต่างๆ ลงมา ดังนั้นบางคนในหมู่พวกเขาเป็นผู้ได้รับทางนำอยู่ในแนวทางที่ถูกต้อง และส่วนมากในหมู่พวกเขาจะเป็นผู้นอกรีตออกจากการจงรักภักดีต่ออัลลอฮฺ info
التفاسير:

external-link copy
27 : 57

ثُمَّ قَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيۡنَا بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَۖ وَجَعَلۡنَا فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأۡفَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَرَهۡبَانِيَّةً ٱبۡتَدَعُوهَا مَا كَتَبۡنَٰهَا عَلَيۡهِمۡ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ رِضۡوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوۡهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَـَٔاتَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۡهُمۡ أَجۡرَهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ

หลังจากนั้นเราก็ได้ทยอยส่งบรรดาเราะสูลของเรา ซึ่งเราได้ส่งพวกเขาไปยังประชาชาติของพวกเขาอย่างต่อเนื่อง และตามด้วยการได้ส่งอีซา บุตรของมัรยัม และเราได้ประทานคัมภีร์อัลอินญีลให้แก่เขา และเราได้บันดาลความโอบอ้อมอารีและความเมตตาให้เกิดขึ้นในจิตใจของบรรดาผู้ที่เชื่อฟังปฏิบัติตามเขา แล้วพวกเขาต่างก็รักใคร่กัน มีเมตตาซึ่งกันและกันในหมู่พวกเขา และพวกเขาได้อุตริสิ่งที่เลยเถิดขึ้นมาในศาสนาของพวกเขา เลยทำให้พวกเขาละทิ้งบางอย่างที่อัลลอฮฺได้ทรงอนุมัติให้แก่พวกเขา เช่น การแต่งงานและความรื่นเริงต่างๆ ทั้งๆ ที่เรามิได้ต้องการให้พวกเขากระทำเช่นนั้น แต่พวกเขาบังคับตัวของพวกเขาเองต่างหากให้กระทำเช่นนั้น โดยการสร้างสิ่งอุตริกรรมในศาสนาขึ้นมา และที่เราต้องการจากพวกเขาคือการแสวงหาความโปรดปรานของอัลลอฮฺเท่านั้น แต่พวกเขาไม่ปฏิบัติตาม ดังนั้นเราก็ได้ประทานผลบุญให้แก่บรรดาผู้ศรัทธาในหมู่พวกเขา และส่วนมากของพวกเขานั้นเป็นผู้นอกรีตออกจากการจงรักภักดีต่ออัลลอฮฺด้วยการปฏิเสธศรัทธาต่อสิ่งที่เราะสูลมุฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม ได้นำมายังพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
28 : 57

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

โอ้บรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลาย จงยำเกรงต่ออัลลอฮฺด้วยการปฏิบัติตามคำสั่งใช้ของพระองค์และหลีกห่างจากคำสั่งห้ามของพระองค์ และศรัทธาต่อเราะสูลของพระองค์ พระองค์จะทรงประทานรางวัลและผลบุญสองส่วนให้แก่พวกเจ้าที่พวกเจ้าได้ศรัทธาต่อนบีมุฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม และศรัทธาต่อบรรดานบียุคก่อน และพระองค์จะทรงให้มีแสงสว่างแก่พวกเจ้าเพื่อพวกเจ้าจะได้ใช้มันในดำเนินชีวิตบนโลกดุนยานี้ และใช้มันในการข้ามสะพานที่ทอดผ่านนรกในวันปรโลก และจะทรงอภัยโทษให้แก่พวกเจ้าซึ่งบาปต่างๆ ของพวกเจ้า โดยที่พระองค์จะปกปิดบาปเหล่านั้นและจะไม่ทรงลงโทษพวกเจ้าเพราะมัน และอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงอภัยยิ่งให้แก่บ่าวของพระองค์ และเป็นผู้ทรงเมตตายิ่งต่อพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
29 : 57

لِّئَلَّا يَعۡلَمَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَلَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

และแท้จริงเราได้ชี้แจงแก่พวกเจ้าแล้วถึงความโปรดปรานอันใหญ่หลวงของเราที่ได้ตระเตรียมไว้ให้แก่พวกเจ้า โอ้บรรดาผู้ศรัทธา เช่น การมีผลบุญที่เพิ่มเป็นทวีคูณ ทั้งนี้เพื่อให้ชาวคัมภีร์ยุคก่อนที่เป็นชาวยิวและชาวคริสต์จะได้รับรู้ว่าพวกเขาไม่มีอำนาจใดๆเหนือความโปรดของอัลลอฮฺ โดยที่พวกเขาจะมอบมันให้แก่ผู้ที่พวกเขาต้องการ หรือจะห้ามมันสำหรับผู้ที่พวกเขาต้องการ และเพื่อให้พวกเขาได้รับรู้ว่าแท้จริงความโปรดปรานทั้งหลายนั้นอยู่ในพระหัตถ์ของอัลลอฮฺ ซึ่งพระองค์จะทรงประทานความโปรดปรานนั้นแก่บ่าวผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ และอัลลอฮฺนั้นคือผู้ทรงเป็นเจ้าแห่งความโปรดปรานอันใหญ่หลวง ซึ่งพระองค์จะทรงเจาะจงมันให้แก่บ่าวผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ info
التفاسير:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• الحق لا بد له من قوة تحميه وتنشره.
•สัจธรรมจำเป็นต้องมีพลังอำนาจเพื่อการปกป้องและแพร่ขยายมัน info

• بيان مكانة العدل في الشرائع السماوية.
•ชี้แจงถึงสถานะของความยุติธรรมในบทบัญญัติแห่งฟากฟ้า info

• صلة النسب بأهل الإيمان والصلاح لا تُغْنِي شيئًا عن الإنسان ما لم يكن هو مؤمنًا.
• การมีความสัมพันธ์ทางเครือญาติกับบรรดาผู้ศรัทธาและผู้ทรงคุณธรรมนั้นจะไม่มีประโยชน์ใดๆเลยให้กับคนๆ หนึ่งหากเขาเองไม่ได้เป็นผู้ศรัทธา info

• بيان تحريم الابتداع في الدين.
•ชี้แจงถึงบทบัญญัติต้องห้ามของการอุตริกรรมในศาสนา info