Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Русча таржима

Бет рақами:close

external-link copy
20 : 75

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

20. Нет! Однако вы любите преходящую [жизнь в этом мире] info
التفاسير:

external-link copy
21 : 75

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

21. и оставляете Последнюю [пренебрегаете делами для Вечной жизни]. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 75

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

22. (Некоторые) лица (будут) в тот день [в День Суда] сияющими, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 75

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

23. на Господа своего взирающими [верующие увидят Аллаха в Раю]. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 75

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

24. И (некоторые) лица [лица неверующих] в тот день (будут) мрачными. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 75

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

25. Будут думать они, что (на них падает такая беда, от которой) ломается спинной хребет. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 75

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

26. Но нет! Когда дойдёт она [душа] до ключицы (во время смерти), info
التفاسير:

external-link copy
27 : 75

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

27. и будет сказано: «Кто прочитает заклинание (чтобы он исцелился)?» info
التفاسير:

external-link copy
28 : 75

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

28. И подумает он (когда увидит ангелов), что это расставание, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 75

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

29. и сойдётся голень с голенью – info
التفاسير:

external-link copy
30 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

30. к Господу твоему будет в тот день [в День Суда] пригон. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 75

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

31. И не признал он истинность и не совершал молитвы, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 75

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

32. но однако счёл это [Коран] ложью и отвернулся (от Веры), info
التفاسير:

external-link copy
33 : 75

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

33. затем отправился к своей семье горделивой походкой. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 75

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

34. Горе тебе (о высокомерный неверующий) и (ещё раз) горе! info
التفاسير:

external-link copy
35 : 75

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

35. Затем горе [погибель] тебе и (ещё раз) горе [погибель]! info
التفاسير:

external-link copy
36 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

36. Разве полагает человек, что он будет оставлен просто так? info
التفاسير:

external-link copy
37 : 75

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

37. Разве не был он (когда-то) каплей семени, (которая) извергалась? info
التفاسير:

external-link copy
38 : 75

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

38. Потом был он сгустком (крови) (в утробе своей матери), и затем сотворил Он (его) (человеком) [послал ангела, который вдохнул в него дух], и выровнял [придал соразмерность его телу], info
التفاسير:

external-link copy
39 : 75

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

39. и сделал из него [из человека] пару: мужчину и женщину. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 75

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

40. Неужели Тот [Который сделал всё это] не сможет оживить умерших?! info
التفاسير: