Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Французча таржима - Рашид Мааш

Al Inshiqâq

external-link copy
1 : 84

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ

1 Lorsque le ciel se déchirera, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 84

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

2 obéissant à son Seigneur comme il se doit, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 84

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ

3 lorsque la terre sera étendue[1565], info

[1565] Lorsque ses montagnes auront disparu.

التفاسير:

external-link copy
4 : 84

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ

4 qu’elle se videra, rejetant son contenu[1566], info

[1566] Les morts enterrés en son sein.

التفاسير:

external-link copy
5 : 84

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

5 obéissant à son Seigneur comme il se doit. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 84

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ

6 Homme ! Tes œuvres te mèneront à ton Seigneur que tu rencontreras. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 84

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

7 Celui qui recevra le registre de ses œuvres dans la main droite info
التفاسير:

external-link copy
8 : 84

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

8 sera jugé avec la plus grande indulgence info
التفاسير:

external-link copy
9 : 84

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا

9 et ira trouver les siens, le cœur rempli de joie. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 84

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ

10 Quant à celui qui recevra le registre de ses œuvres derrière le dos[1567], info

[1567] Et dans la main gauche, ajoutent nombre d’exégètes.

التفاسير:

external-link copy
11 : 84

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا

11 il appellera le malheur sur lui, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 84

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا

12 et sera introduit dans les flammes de l’Enfer. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 84

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا

13 Il goûtait auprès des siens un bonheur éphémère, info
التفاسير:

external-link copy
14 : 84

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

14 pensant qu’il ne retournerait jamais à son Créateur, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 84

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا

15 mais sans savoir que son Seigneur l’observait. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 84

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ

16 Je jure par le crépuscule ! info
التفاسير:

external-link copy
17 : 84

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ

17 Par la nuit et ce qu’elle enveloppe[1568] ! info

[1568] De ses ténèbres.

التفاسير:

external-link copy
18 : 84

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

18 Par la lune à son plein ! info
التفاسير:

external-link copy
19 : 84

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ

19 Vous endurerez une succession d’épreuves[1569]. info

[1569] Autre sens : vous connaîtrez des états successifs.

التفاسير:

external-link copy
20 : 84

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

20 Qu’ont-ils donc à persister dans l’impiété info
التفاسير:

external-link copy
21 : 84

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩

21 et à ne pas se soumettre lorsque le Coran leur est récité ? info
التفاسير:

external-link copy
22 : 84

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

22 Les mécréants préfèrent, au contraire, renier la vérité. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 84

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ

23 Mais Allah connaît parfaitement le fond de leurs pensées. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 84

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

24 Annonce-leur un douloureux châtiment qu’ils devront affronter, info
التفاسير: