Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Французча таржима - Рашид Мааш

Ar Rûm

external-link copy
1 : 30

الٓمٓ

1 Alif-Lâm-Mîm. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 30

غُلِبَتِ ٱلرُّومُ

2 Les Byzantins ont été vaincus[1046] info

[1046] Ces versets furent révélés après la victoire de l’empereur perse qui s’empara de la Grande Syrie, de la proche Mésopotamie et des limites orientales de l’empire romain d’Orient. Héraclius, l’empereur de Byzance, fut alors contraint de se réfugier à Constantinople où il fut longtemps assiégé avant de repartir à la conquête de son empire (Voir Tafsîr ibn Kathîr).

التفاسير:

external-link copy
3 : 30

فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ

3 dans le pays voisin. Mais après leur défaite, ils vaincront, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 30

فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

4 dans quelques années[1047]. La décision, avant comme après, appartient à Allah. Ce jour-là, les croyants se réjouiront info

[1047] Le terme arabe indique une période entre trois et dix années. Il y a là une preuve de l’authenticité du Coran qui annonce la victoire byzantine sur les Perses, impensable alors, plusieurs années avant les événements.

التفاسير:

external-link copy
5 : 30

بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

5 du secours d’Allah[1048] qui accorde la victoire à qui Il veut, Lui le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux. info

[1048] Offert aux Byzantins qui faisaient partie des gens du Livre, plus proches donc des musulmans que les Perses, idolâtres et adorateurs du feu.

التفاسير: