قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا سربیائی ترجمہ

صفحہ نمبر:close

external-link copy
125 : 6

فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ

Кога Аллах хоће да упути на прави пут рашири му прса и припреми га за прихватање Ислама, а кога жели да понизи и у заблуди остави учини му прса тескобним према истини тако да је немогуће да истина уђе у његово срце као што је немогуће да се сам попне на небо. Као што Аллах даје овакво тескобно стање заблуделима на овом свету, тако им припрема казну на Будуђем свету. info
التفاسير:

external-link copy
126 : 6

وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ

Ова вера коју смо ти прописали, Посланиче, представља Аллахов прави пут. Ми смо објаснили речи и доказе онима који поседују свест и разумеју оно што им од Аллаха долази. info
التفاسير:

external-link copy
127 : 6

۞ لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Њих чека Кућа спаса, место у којем ће бити сачувани свега неугодног, а то је Рај. Аллах ће им Своју помоћ пружити као награду за добра дела која су чинили. info
التفاسير:

external-link copy
128 : 6

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

О Посланиче, спомени Дан када ће Бог сакупити људе и џинне, а затим им рећи: "О скупино џинна (духова), многе људе сте у заблуду одвели, одвраћајући их од Божјег пута." На то ће одговорити њихови следбеници међу људима: "Господару наш, свако од нас је имао користи од оног другог, па је уживао у томе што му се човек покорава, а човек је уживао у испуњавању својих прохтева, и стигли смо до рока којег си нам одредио. Ово је Судњи дан." Бог ће рећи: "Ватра ће ваше боравиште бити, у њој ћете вечно боравити, осим оног периода од проживљења из гробова до уласка у Пакао, који је изузетак из вечне патње у ватри." О Посланиче, доиста је твој Господар мудар у Свом одређивању и уређивању, и Он зна Своје слуге, и зна оне који заслужују казну. info
التفاسير:

external-link copy
129 : 6

وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Као што смо учинили да неки џинни (духови) овладају неким људима и у заблуду их одведу, тако сваког неправедника препуштамо другом неправеднику који га наводи на зло и одвраћа од добрих дела, а то је казна за грехе које чине. info
التفاسير:

external-link copy
130 : 6

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ

Ми ћемо на Судњем дану рећи: "О скупино људи и џина (духова), зар вам нису долазили посланици међу вама који су вам казивали Божје речи и доказе које им је Бог објављивао, а који су вас упозоравали на овај Судњи дан?" Они ће рећи: "Јесу, данас сведочимо против себе да су нам посланици доставили истину, и потврђујемо овај дан, али ми смо Твоје посланике угонили у лаж, и порицали смо овај Судњи дан." Њих је овосветски живот обмануо својим украсима и пролазним ужицима, и они ће потврдити да су били неверници на овом свету, неверници у јединог истинског Бога и Његове посланике, и ништа им тада њихово признање и веровање неће користити, јер ће бити прекасно. info
التفاسير:
حالیہ صفحہ میں آیات کے فوائد:
• سُنَّة الله في الضلال والهداية أنهما من عنده تعالى، أي بخلقه وإيجاده، وهما من فعل العبد باختياره بعد مشيئة الله.
Аллахов закон, када су у питању упута и заблуда, јесте да је све то од Аллаха са аспекта да Он ствара упуту и заблуду, а спадају у дела човека са аспекта да он бира једно од то двоје, и све то је у оквиру Аллахове воље. info

• ولاية الله للمؤمنين بحسب أعمالهم الصالحة، فكلما زادت أعمالهم الصالحة زادت ولايته لهم والعكس.
Аллахова заштита верника бива сходно њиховим добрим делима. Што више верник чини добра дела, то је Његова заштита према њему већа, и обратно. info

• من سُنَّة الله أن يولي كل ظالم ظالمًا مثله، يدفعه إلى الشر ويحثه عليه، ويزهِّده في الخير وينفِّره عنه.
Један од Аллахових закона на Земљи јесте да сваком неправеднику одреди њему сличног неправедника који га подстиче на зло а одвраћа од добра. info