قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - روسی ترجمہ - ابو عادل

Сура Письменная трость

external-link copy
1 : 68

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

1. Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что записывают, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 68

مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ

2. (что) не (являешься) ты (о Пророк) по благодеянию Господа твоего одержимым (бесами) (или слабоумным, или глупцом), info
التفاسير:

external-link copy
3 : 68

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ

3. и (что) поистине, тебе – однозначно, награда неиссякаемая, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 68

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ

4. и (что) поистине, ты, однозначно, обладаешь великим нравом. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 68

فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ

5. И вскоре увидишь ты (о Пророк), и они [неверующие] увидят, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 68

بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ

6. в ком из вас испытание [кто одержимый]. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 68

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

7. Поистине, Господь твой – Он лучше (всех) знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает (всех) идущих верным путём! info
التفاسير:

external-link copy
8 : 68

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

8. Не повинуйся же (о Пророк) возводящим ложь! info
التفاسير:

external-link copy
9 : 68

وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ

9. Хотели бы они, чтобы ты (о Пророк) был уступчив, и тогда они (тоже) были бы уступчивыми [немного склонились бы к Истине]. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 68

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ

10. И не повинуйся ты всякому расточителю клятв [который много клянётся], презренному [подлому], info
التفاسير:

external-link copy
11 : 68

هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ

11. хулителю, (и) разносящему сплетни (среди людей), info
التفاسير:

external-link copy
12 : 68

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

12. скупящемуся на добро [жадному], преступающему (границы) (при вражде с людьми пользующегося запрещённым), погрязшему в грехах, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 68

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

13. грубому, (и) после этого самозванцу [который ложно приписывает себе другого человека за отца], info
التفاسير:

external-link copy
14 : 68

أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ

14. (который проявляет высокомерие и отворачивается от Истины) из-за того, что является он обладателем имущества и сыновей. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 68

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

15. Когда читаются ему [такому неверующему] Наши знамения [аяты Корана], он говорит: «(Выдуманные) легенды древних (народов)!» info
التفاسير:

external-link copy
16 : 68

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ

16. Заклеймим Мы его [такого неверующего] по хоботу! info
التفاسير:

external-link copy
17 : 68

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

17. Поистине, подвергли Мы их [мекканцев] испытанию (голодом) так, как (когда-то) подвергли Мы испытанию владельцев сада, когда поклялись они, что непременно срежут (плоды) его (ранним) утром, info
التفاسير:

external-link copy
18 : 68

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

18. и не сделали оговорки [не сказали: «Если Аллах пожелает это»]. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 68

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

19. И обошёл его [сад] обходящий [огонь] (который был ниспослан) от твоего Господа в то время, пока они спали. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 68

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

20. И наутро он [сад] был точно срезан [полностью сожжён]. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 68

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

21. И стали они звать друг друга, когда для них настало утро: info
التفاسير:

external-link copy
22 : 68

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

22. «Пойдём же на вашу землю, если вы (собираетесь) срезать (плоды)!» info
التفاسير:

external-link copy
23 : 68

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

23. И отправились они (туда), переговариваясь между собой шёпотом: info
التفاسير:

external-link copy
24 : 68

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

24. «Пусть не входит в него [в сад] сегодня к вам (ни один) бедняк». info
التفاسير:

external-link copy
25 : 68

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

25. И пошли они утром (в сад) с намерением (полагая, что) они смогут. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 68

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

26. Когда же увидели они его [свой сад], (то не смогли узнать его) (и) сказали: «Поистине, мы, конечно же, заблудились [ошиблись путём]!» info
التفاسير:

external-link copy
27 : 68

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

27. (Когда же они узнали его, сказали): «О нет! Мы (теперь) лишены (благ)!» info
التفاسير:

external-link copy
28 : 68

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

28. (И) сказал самый справедливый из них: «Разве не говорил я вам, что надо было восславлять (Аллаха), (говоря: «Если Аллах пожелает»)?» info
التفاسير:

external-link copy
29 : 68

قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

29. Сказали они: «Преславен Господь наш! Поистине, мы были притеснителями, (не восславляя Аллаха и имея плохое намерение)!» info
التفاسير:

external-link copy
30 : 68

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ

30. И (затем) обратились одни из них к другим, упрекая друг друга, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 68

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

31. (и) говорили они: «О, горе нам! Поистине, мы были перешедшими! info
التفاسير:

external-link copy
32 : 68

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

32. Может быть, Господь наш заменит нам лучшим, чем это [этот сад]. Поистине, мы к Господу нашему обращаемся!» info
التفاسير:

external-link copy
33 : 68

كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

33. Вот таково оно наказание! И, однозначно, наказание Вечной жизни ещё больше [сильнее], если бы они (только) знали! info
التفاسير:

external-link copy
34 : 68

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

34. Поистине, для остерегавшихся у Господа их Сады Благодати! info
التفاسير:

external-link copy
35 : 68

أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

35. Разве сделаем Мы предавшихся (Аллаху) такими же, как беззаконников? info
التفاسير:

external-link copy
36 : 68

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

36. Что с вами (о неверующие)? Как вы судите? info
التفاسير:

external-link copy
37 : 68

أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ

37. Или же у вас (есть) книга (от Аллаха), по которой вы изучаете? info
التفاسير:

external-link copy
38 : 68

إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

38. Поистине, для вас в ней – однозначно, то, что вы себе выберете! info
التفاسير:

external-link copy
39 : 68

أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ

39. Или у вас (о неверующие) (есть) клятвы (и договоры) с Нами, (которые) дойдут [будут действительны] до Дня Воскрешения, (будто) поистине, для вас (будет) однозначно, то, что вы сами решите [пожелаете]? info
التفاسير:

external-link copy
40 : 68

سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

40. Спроси их [многобожников] (о Пророк), кто из них за это поручится? info
التفاسير:

external-link copy
41 : 68

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

41. Или у них есть соучастники? Пусть же они приведут своих соучастников, если являются они правдивыми. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 68

يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

42. В тот день [в День Суда], когда откроется голень[1], они будут призваны совершить поклон ниц, но не смогут они (сделать это). info

[1] Пророк сказал: «Господь наш обнажит Свою голень, и склонятся в земном поклоне перед Ним все верующие мужчины и женщины, а (каждый из тех) кто в мире этом совершал земные поклоны напоказ или ради доброй славы, останется, и (каждый из них) захочет склониться, но его хребет превратится в (сплошную) единую (кость, и он не сможет сделать этого)» (Со слов Абу Са`ида аль-Худри, Бухари, Муслим).

التفاسير:

external-link copy
43 : 68

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ

43. (Они будут) с поникшими (от страха) взорами, постигло их унижение, а (ведь) действительно были они (такими, что) их звали совершить поклон ниц, в то время как они (были) в благополучии. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 68

فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ

44. Оставь же Меня (о Пророк) с теми, кто считает ложью это повествование [Коран]. Постепенно завлечём Мы их (в наказание) (дав им много богатства и детей), так что они даже не узнают [не осознают]. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 68

وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ

45. И даю Я им отсрочку – поистине, хитрость Моя сильна. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 68

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

46. Или же просишь ты (о Пророк) у них вознаграждения [платы] (за доведение до них Истины), что они (аж) от долга отягчились? info
التفاسير:

external-link copy
47 : 68

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

47. Или разве у них есть (знание) сокровенного и они записывают? info
التفاسير:

external-link copy
48 : 68

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ

48. Терпи же (о Пророк) до решения твоего Господа и не будь подобен спутнику кита [пророку Йунусу]. Вот воззвал он (к своему Господу) (прося ускорить наказание своему народу), еле сдерживая (свой) гнев. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 68

لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ

49. Если бы не постигло его [Йунуса] благодеяние от его Господа, (то) однозначно, был бы он выброшен (из чрева кита) в пустую местность, будучи порицаемым. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 68

فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

50. И избрал его [Йунуса] Господь его и сделал его из (числа) праведных. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 68

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ

51. И, поистине, те, которые стали неверующими, чуть ли не опрокидывают тебя (о Пророк) своими (грозными) взорами, когда слышат Напоминание [Коран], и говорят они (о тебе): «Поистине, он – однозначно, одержимый (бесами)!» info
التفاسير:

external-link copy
52 : 68

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

52. Но это [Коран] – не что иное, как напоминание для миров! info
التفاسير: