قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - روسی ترجمہ - ابو عادل

صفحہ نمبر:close

external-link copy
5 : 18

مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا

5. Нет у них [у многобожников] об этом (никакого) знания и нет у их отцов (за которыми они слепо следуют) (не было такого знания). Велико это, как слово, выходящее из их уст! Они говорят только ложь! info
التفاسير:

external-link copy
6 : 18

فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا

6. И может быть, ты (о Посланник) готов (своей) печалью погубить самого себя по их следам [из-за них] оттого, что не уверовали они [твой народ] в это повествование [Коран]. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 18

إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا

7. Поистине, Мы сделали то, что на земле [животных, растения…] украшением для неё, чтобы испытать их [людей], кто из них лучше деяниями [более покорный Аллаху]. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 18

وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا

8. И, поистине, Мы (при окончании этого мира) обязательно сделаем то, что на ней [на земле], почвой, лишённой растительности. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 18

أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا

9. Или счёл ты (о Пророк), что обитатели пещеры [история о них] и плита (на которой были записаны их имена) были среди Наших знамений (чем-то особо) удивительным? info
التفاسير:

external-link copy
10 : 18

إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا

10. Вот (однажды) укрылись (верующие) юноши (опасаясь принуждения к многобожию и искушений от своего народа) в пещере и сказали: «Господь наш! Даруй нам от Себя милосердие [укрепи нас им и защити от зла] и устрой для нас в нашем деле прямоту [направь нас на совершение таких дел, которые Ты любишь]». info
التفاسير:

external-link copy
11 : 18

فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا

11. И закрыли Мы их уши [погрузили в сон] в пещере на многие годы. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 18

ثُمَّ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗا

12. Потом воскресили Мы [разбудили] их, чтобы узнать [чтобы показать людям], какая из двух (спорящих между собой) партий более точна в счёте того, сколько они пробыли (в пещере) по сроку. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 18

نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى

13. Мы расскажем тебе (о Пророк) весть о них по истине. Поистине, они – юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы (ещё) увеличили им руководство [прибавили убеждённости и стойкости на Истине]. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 18

وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا

14. И укрепили Мы их сердца (Верой), когда они встали (перед неверующим правителем, который упрекал их в том, что не поклоняются идолам) и сказали (юноши): «Господь наш (Которому мы поклоняемся, Он) – Господь небес и земли. Не будем обращаться мы с мольбой, кроме Него, ни к какому богу. (Клянёмся, что) действительно (если бы мы сказали что-то другое, то получилось бы, что) мы сказали в таком случае (нечто) чрезмерное [далёкое от истины]». info
التفاسير:

external-link copy
15 : 18

هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۭ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا

15. (Затем сказали они друг другу): «Это – наш народ, (и) они взяли (себе) помимо Него (других) богами. Почему не приводят они относительно них [божеств] (какого-нибудь) ясного доказательства (что они достойны поклонения)? Кто же (является) больше притеснителем, чем тот, кто измыслил на Аллаха ложь (приравняв Ему кого-либо)? info
التفاسير: