قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - رومانی ترجمہ - Islam4ro.com

صفحہ نمبر:close

external-link copy
53 : 6

وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ

Și astfel i-am încercat Noi pe unii prin alții, pentru ca [necredincioșii] să spună: „Aceștia sunt cei pe care Allah i-a binecuvântat cu Harul Său dintre noi?” Oare nu este Allah Cel care-i cunoaște cel mai bine pe cei mulțumitori?[14] info

[14] Cei la care se face referire în v. 52-54 sunt musulmanii săraci care au fost credincioși sinceri și discipolii Profetului (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa). Liderii influenți din Quraiș i-au privit cu dispreț atunci când au stat cu ei, spunându-i profetului Mohammed (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa): „Poate dacă i-ai alunga, noi te-am urma.”

التفاسير:

external-link copy
54 : 6

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Și când vin la tine, [o, Mohammed] cei care cred în Versetele Noastre, spune: „Pacea fie asupra voastră. Domnul vostru Și-a prescris Sieși Îndurarea: dacă unul dintre voi face un rău din ignoranță, iar apoi se căiește și îndreaptă fapta sa, [să știe că] El este Ghafur [Iertător], Rahim [Îndurător].” info
التفاسير:

external-link copy
55 : 6

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Astfel lămurim Noi Versetele în amănunțime, pentru ca să se vadă limpede calea păcătoșilor. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 6

قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ

Spune: „Cu adevărat, mie îmi este oprit să-i ador pe aceia cărora voi vă rugați în afară de Allah”. Spune: „Eu nu urmez poftele voastre, căci eu aș fi atunci rătăcit și nu aș mai fi printre cei bine călăuziți”. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 6

قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ

Spune: „Cu adevărat, eu mă bizui numai pe dovadă limpede de la Domnul meu și voi ați luat aceasta de minciună”. Nu stă în puterea mea ceea ce voiți voi să vină mai degrabă. Hotărârea [în privința aceasta] este numai la Allah. El Spune adevărul și El este Cel mai Bun dintre judecători!”. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 6

قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ

Spune: „Dacă ar sta în puterea mea ceea ce voiți voi să se întâmple, ar fi fost hotărâtă treaba între mine și voi, dar Allah îi Cunoaște mai bine pe cei nelegiuiți.” info
التفاسير:

external-link copy
59 : 6

۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ

Și la El sunt cheile necunoscutului și nu le știe decât El. Și El cunoaște ceea ce este pe uscat și ceea ce este pe mare. Nu cade nicio frunză fără ca El să o știe. Și nu există bob în întunecimile pământului, nimic proaspăt și nimic uscat, fără ca ele să fie [însemnate] într-o Carte Limpede. info
التفاسير: