قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - فلانیہ ترجمہ - مرکز رواد الترجمہ

Simoore weetndoogo (al-fajri)

external-link copy
1 : 89

وَٱلۡفَجۡرِ

Mi wooɗndirii Fajira. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 89

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

Mi wooɗndirii balɗe sappa. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 89

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

Mi wooɗndirii kala ko ɗimmita e ko teelɗi. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 89

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

Mi wooɗndarii jehma si mbo arii e niɓɓidde. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 89

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

Mbele ina e ndee wooɗndoore jaɓnoore joom hakkille. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 89

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Mbele a yi'aani na joom ma waɗi Aad en. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 89

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

Irama joom doosɗe. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 89

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Mbo hono mum tagaaka e lesdi. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 89

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

E Samuud ɓeen se'ekɓe kaaƴe to caatngol. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 89

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

E Fir'awna joom peŋɗe. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 89

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Ɓeen bewnooɓe to lesdi. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 89

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

Ɓe kebbini e hendi bonan'nde. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 89

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

Joom ma yuppi e maɓɓe lepte caɗtuɗe. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 89

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

Koom ma na tommbiiɓe. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 89

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Tawi ko neɓɗɗaŋke si joom makko jarabiimo mbo o teddani mbo o neemini mbo o wiat joom am teddinii kam. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 89

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Si tawii noon o jaribiimo mbo o faaɗni arsuko makko o wi'a joom am hoynii kam. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 89

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Ala wona noon, ko woni ko on teddintaana baaya. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 89

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

On ndeerɗiŋtaa e ñammiingol miskiino. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 89

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

Hoɗon ñaama ndonu ñaamgol caɗtungol. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 89

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

Hoɗon njiɗi jawdi jiɗgol caɗtungol. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 89

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Ala ɗuum haanaani, si lesdi ndii dimmbaama dimmbugol. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 89

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

Joom ma ardi e maleykaaji hiɗi mbaɗi saffeeji. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 89

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

jahanama addee ñande heen neɗɗo siftoro kono hol ko ciftorgol nafata. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 89

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

O wi'a haaniino mi ardinii golle lobbe wonan'de nguurndam am. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 89

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

E oon ñalawma hay gooto leɓtatah hono lepte mum. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 89

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

Hay go'oto tonngetaake hono tonngi heeferɓe. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 89

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

Ehey ma fittaandu huɓandiindu. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 89

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

Rutto e joom ma haɗa woni belaaɗo mbo Kaŋko ne hombo wela ma. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 89

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

Naat e maccuɓe am. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 89

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

Naat e aljanna am. info
التفاسير: