قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - فلپینی (بسایا) ترجمہ - مرکز رواد الترجمۃ

صفحہ نمبر:close

external-link copy
24 : 29

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Apan ang tubag sa iyang mga katagilungsod walay lain kondili nga sila miingon: "Patya siya o sunoga siya," apan giluwas siya ni Allāh gikan sa kalayo. Sa pagkatinuod adunay mga timailhan anaa niini alang sa mga nagtoo. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 29

وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ

Siya (Abraham) miingon: "Ikaw nagkuha ug diyo-diyos (aron simbahon) gawas sa Allah uban sa usa ka gugma tali kaninyo niining kalibutanon nga kinabuhi. Unya sa Adlaw sa Pagkabanhaw kamo naggilimod sa usag usa ug kamo magtunglo sa usag usa. Ug inyong puloy-anan mahimong mao ang kalayo, ug walay bisan kinsa ang makatabang kaninyo." info
التفاسير:

external-link copy
26 : 29

۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Apan si Lot mitoo kaniya. Siya miingon: "Sa pagkatinuod ako mokalagiw ngadto sa 'Allah' akong Ginoo. Siya mao ang Hingpit Makagagahum, ang Hingpit Maalamon." info
التفاسير:

external-link copy
27 : 29

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Gihatag namo kaniya si Isaac ug si Jacob ug gibutang sa iyang mga kaliwat ang pagkapropeta ug ang Pinadayag. Among gihatag kaniya ang iyang ganti sa Kalibutan. Sa pagkatinuod, sa sunod Kinabuhi siya maapil sa mga matarong. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 29

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Ug (hisguti) si Lut; sa diha nga iyang giingon sa iyang mga katawhan: “Kamo nagabuhat ug nga kahilayan (ang sodomiya), nga wala pay bisan kinsa sa tibuok kalibotan ang nakahimo niini nga nauna pa kaninyo.” info
التفاسير:

external-link copy
29 : 29

أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Sa pagkatinuod, inyong ginaduol ang mga kalalakin-an (pinaagi sa sodomiya), ug inyong ginababagan ang mga dalan (ug ginakawatan ang mga nagapanaw)ug nagbuhat ug daotan diha sa imong katigoman? Apan ang iyang katawhan wala mitubag gawas lang sa pagsulti:
"Ipakanaug kanamo ang silot (ni) ALLAH kon ikaw nagsulti ug matood."
info
التفاسير:

external-link copy
30 : 29

قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

Siya miingon: “O akong Ginoo, tabangi ako ug hatagi ug kadaugan batok sa ang mga kurakot nga tawo." info
التفاسير: