قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ۋىتنامچە تەرجىمىسى

بەت نومۇرى:close

external-link copy
82 : 11

فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ

Đến khi mệnh lệnh tiêu diệt đám dân ô hợp của Lut mà TA đã ban hành thì TA đã lật ngược cái thị trấn của họ lên lơ lững mà ụp xuống và TA đã trút xuống theo những trận mưa đá diêm sinh cứng như đất sét nung, lớp này chồng chất lên lớp kia. info
التفاسير:

external-link copy
83 : 11

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ

Đấy là những viên đá được Allah đánh dấu riêng biệt. Những viên đá đó nó không ở xa với những tên làm đều sai quấy trong bộ tộc Quraish và những kẻ khác họ. Không, nó luôn cận kề với họ, bất cứ khi nào Allah muốn nó đổ trút nó lên họ thì nó lập tức đổ ngay. info
التفاسير:

external-link copy
84 : 11

۞ وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ

TA đã cử phái Shu'aib đến với người dân Madyan, Y bảo :"Hỡi dân Ta! Hãy thờ phượng Allah duy nhất, vì các ngươi không có Thượng Đế nào xứng đáng để thờ phượng ngoài Ngài, các ngươi chớ đừng đong cân thiếu cho mọi người. Ta nhìn thấy các ngươi đang sống trong thịnh vượng và hồng phúc, vì vậy, các ngươi chớ đánh đổi hồng ân của Allah bằng sự bất tuân, Ta thực sự sợ cho các ngươi về hình phạt của Ngày Sau, nó sẽ bao trùm các ngươi, không một ai có thể tránh khỏi, và các ngươi sẽ không có lối thoát và cũng chẳng tìm được nơi ẩn trốn. info
التفاسير:

external-link copy
85 : 11

وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

"Hỡi dân Ta! Hãy cân và đo lường cho đầy đủ, trung thực. Các ngươi chớ có chiếm đoạt quyền lợi của người khác bằng thủ đoạt, bằng gian lận hay lừa gạt. Và cũng chớ có gây ra điều thối nát trên trái đất này bằng cách giết chóc hoặc bằng tội lỗi." info
التفاسير:

external-link copy
86 : 11

بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ

"Phần mà Allah để lại cho các ngươi từ phần lời Halal khi các ngươi đong, đo trung thực đó, trong đó có rất nhiều điều hữu ích và hồng ân làm gia tăng thêm ân đức và làm giảm đi những việc làm thối nát trên trái đất này. Quả thật, nếu các ngươi là những người tin tưởng thật sự thì hãy hài lòng về những phần còn lại đó. Ta không phải là người theo dõi ghi chép những việc làm của các ngươi hay là kiểm duyệt ân phước của các ngươi, mà người giám sát các ngươi chính là Đấng am tường mọi việc được giấu kín và công khai." info
التفاسير:

external-link copy
87 : 11

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ

Đám dân của Shu'aib đáp lại Shu'aib: "Hỡi Shu'aib! Phải chăng, lễ nguyện Salah của Ngươi đang thực hiện trước Allah đã chỉ thị cho Ngươi bắt bọn ta từ bỏ ngay việc tôn thờ những bụt tượng mà tổ tiên của bọn ta đang thờ phượng ư? Hay là bắt bọn ta dừng lại những điều mà bọn ta vốn chỉ muốn sử dụng tài sản của bọn ta như thế nào tùy thích và bọn ta muốn phát triển nó lớn lên không được ư ? Chắc chắn Ngươi là một Người biết nhẫn nại, thông minh. Quả thật, trước đây Ngươi sở hữu được một khối óc thông thái giống như bọn ta biết rõ về Ngươi, giờ đây Ngươi đã bị gì thế ? info
التفاسير:

external-link copy
88 : 11

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ

Shu'aib bảo với dân chúng của Y: "Hỡi dân Ta! Các ngươi hãy nói cho Ta biết cần phải xử sự ra sao khi Ta đang dựa dẫm vào một các bằng chứng xác thực đến từ Thượng Đế của Ta, một nhận thức rõ ràng, ngoài ra Ta luôn được Ngài chu cấp bổng lộc Halal và Ngài chọn cho Ta là một vị Thiên Sứ. Ta không muốn làm khác các ngươi về điều các ngươi đang làm, mà Ta chỉ muốn cải thiện các ngươi qua việc mời gọi các ngươi trở về với Tawhid thờ phượng Thượng Đế của các ngươi, Đấng Duy Nhất với khả năng có thể nhưng có thành công hay không thì còn phụ thuộc hết vào Allah mà thôi, Ta đã phó thác hết mọi viêc cho Allah duy nhất và luôn sám hối với Ngài." info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• من سنن الله إهلاك الظالمين بأشد العقوبات وأفظعها.
* Trong những đường lối của Allah là tiêu diệt những kẻ làm điều sai quấy bằng một hình phạt thật khủng khiếp và nghiêm khắc nhất. info

• حرمة نقص الكيل والوزن وبخس الناس حقوقهم.
* Nghiêm cấm việc chiếm đoạt tài sản hoặc quyền lợi của người khác bằng mọi cách như gian lận, lừa gạt, đong đo thiếu. info

• وجوب الرضا بالحلال وإن قل.
* Bắt buộc phải hài lòng chấp nhận những điều Halal, cho dù có ít ỏi. info

• فضل الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، ووجوب العمل بما يأمر الله به، والانتهاء عما ينهى عنه.
* Giá trị của việc ra lệnh làm thiện và ngăn cấm làm điều xấu xa và phải làm tròn bổn phận mà Allah đã ra lệnh và tuyệt đối không tái phạm những gì bị Ngài nghiêm cấm. info