قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ تايلاندچە تەرجىمىسى

بەت نومۇرى:close

external-link copy
13 : 67

وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

โอ้มวลมนุษย์เอ๋ย พวกเจ้าจะปกปิดคำพูดของพวกเจ้าหรือเปิดเผยมันก็ตาม อัลลอฮฺทรงรับรู้มัน แท้จริงแล้วพระองค์(ผู้ทรงมหาบริสุทธิ์)ทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในหัวใจบ่าวของพระองค์ โดยไม่มีสิ่งใดสามารถปกปิดพระองค์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
14 : 67

أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ

พระผู้ทรงสร้างสรรพสิ่งทั้งหมด จะไม่ทรงรอบรู้ถึงความลับและสิ่งที่ซ่อนอยู่ในความลับกระนั้นหรือ?พระองค์คือผู้ทรงอ่อนโยนต่อบ่าวของพระองค์ ผู้ทรงตระหนักยิ่งในทุกเรื่องของพวกเขา ไม่มีสิ่งใดสามารถปกปิดพระองค์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
15 : 67

هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ

พระองค์คือผู้ทรงสร้างแผ่นดินนี้ให้มันราบเรียบเหมาะแก่การพักอาศัยสำหรับพวกเจ้า ดังนั้นจงสัญจรไปตามขอบเขตของมันและจงบริโภคจากปัจจัยยังชีพของพระองค์ที่ทรงเตรียมไว้สำหรับพวกเจ้า และยังพระองค์เพียงองค์เดียวเท่านั้นที่พวกเจ้าจะฟื้นคืนชีพเพื่อน้อมรับคำตัดสินและผลตอบแทนจากพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
16 : 67

ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ

พวกเจ้าคิดว่าตนเองจะปลอดภัยละหรือ? จากบทลงโทษของพระองค์ผู้ทรงสถิตอยู่ ณ ฟากฟ้า ว่าพระองค์จะไม่ทรงให้แผ่นดินแยกจากด้านล่างของพวกเจ้า เสมือนที่มันเคยแยกจากด้านล่างของกอรูน(จนถูกสูบลงไปใต้ดิน) หลังจากที่มันเคยราบเรียบเหมาะแก่การเป็นที่พักอาศัย แต่มันจะกลับสะเทือนหวั่นไหวต่อพวกเจ้า(หากพระองค์ทรงประสงค์)โดยทันที info
التفاسير:

external-link copy
17 : 67

أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ

หรือว่าพวกเจ้าจะปลอดภัยจากการที่อัลลอฮฺผู้ทรงสถิตอยู่ ณ ฟากฟ้า จะส่งลมหอบก้อนกรวดมายังพวกเจ้า เสมือนที่เคยส่งให้กับกลุ่มชนของลูฏ?เมื่อถึงวันนั้นจริง พวกเจ้าจะได้เห็นบทลงโทษของข้าพระองค์ แล้วพวกเจ้าจะนึกถึงการตักเตือนของข้าพระองค์ต่อพวกเจ้า แต่มันจะไม่เป็นประโยชน์แต่อย่างใด หลังจากที่ได้รับการลงโทษไปเสียแล้ว info
التفاسير:

external-link copy
18 : 67

وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

และโดยแน่นอน บรรดาหมู่ชนก่อนหน้าบรรดาผู้ตั้งภาคีเหล่านั้นได้ปฏิเสธมาก่อนแล้ว ดังนั้นบทลงโทษของพระองค์อัลลอฮฺจึงได้ประสบกับพวกเขาเพราะความดื้อรั้นในการปฏิเสธศรัทธาและการกล่าวเท็จต่อพระองค์นั่นเอง เพราะฉะนั้นการตักเตือนของข้าที่มีต่อบรรดาผู้ตั้งภาคีเหล่านั้นจึงได้หนักหน่วงถึงที่สุด info
التفاسير:

external-link copy
19 : 67

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ

บรรดาผู้ปฏิเสธมิได้มองไปดูนกที่บินอยู่เบื้องบนพวกเขาดอกหรือ ขณะที่มันบินอยู่ในอากาศ มันจะกางปีกและหุบปีกของมันไว้เป็นระยะๆ โดยไม่มีผู้ใดพยุงมันไว้ไม่ให้ตกลงสู่พื้นดินนอกจากพระองค์อัลลอฮฺ แท้จริงพระองค์ทรงเฝ้ามองทุกสิ่ง ไม่มีสิ่งใดสามารถปกปิดพระองค์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
20 : 67

أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ

โอ้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเอ๋ย ไม่มีพลพรรคใดๆสำหรับพวกเจ้าที่จะปกป้องพวกเจ้าจากการถูกลงโทษของพระองค์อัลลอฮฺหากพระองค์ทรงประสงค์ที่จะลงโทษพวกเจ้า พวกปฏิเสธศรัทธานั้น มิใช่อื่นใดเลยนอกจากเป็นผู้ที่ถูกหลอกลวงเท่านั้น ชัยฏอน(มารร้าย)ได้หลอกลวงพวกเขาเสียแล้ว พวกเขาจึงลำผองตนกับมันอย่างหนักแน่นทีสุด info
التفاسير:

external-link copy
21 : 67

أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ

ไม่มีผู้ใดให้ปัจจัยยังชีพแก่พวกเจ้าได้ หากอัลลอฮฺทรงห้ามไม่ให้ปัจจัยยังชีพของพระองค์ไปยังพวกเจ้า แต่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธายังดื้อรั้น หยิ่งยโส และไม่ยอมรับความจริง info
التفاسير:

external-link copy
22 : 67

أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

ผู้ที่เดินคว่ำคมำบนใบหน้าของเขา ซึ่งเป็นผู้ตั้งภาคี จะเป็นผู้ที่อยู่ในแนวทางที่ถูกต้องกว่าผู้ศรัทธาที่เดินตัวตรงอยู่บนแนวทางที่เที่ยงตรงกระนั้นหรือ? info
التفاسير:

external-link copy
23 : 67

قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ

โอ้เราะซูลเอ๋ย จงกล่าวแก่บรรดาผู้ตั้งภาคีที่ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นเถิดว่า พระองค์อัลลอฮฺคือผู้ทรงสร้างพวกเจ้า พร้อมๆกับมีหูทั้งสองข้างเพื่อที่พวกเจ้าสามารถได้ยิน และมีลูกตาทั้งสองข้างเพื่อที่พวกเจ้าสามารถได้เห็น และมีหัวใจเพื่อที่พวกเจ้าสามารถได้คิดและทำความเข้าใจกับสิ่งต่าง ๆ แต่น้อยนักที่สูเจ้าจะรู้จักขอบคุณพระองค์ต่อความโปรดปราณที่พระองค์ทรงประทานแก่สูเจ้า info
التفاسير:

external-link copy
24 : 67

قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

โอ้เราะซูลเอ๋ย จงกล่าวแก่บรรดาผู้ตั้งภาคีที่ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นเถิดว่า พระองค์อัลลอฮฺคือผู้ได้ส่งพวกเจ้ามายังแผ่นดิน และแพร่พันธุ์ของพวกเจ้าบนหน้าแผ่นดิน ซึ่งไม่ใช่เจว็ดของพวกเจ้าที่มิได้สร้างสิ่งใดเลย และในวันกิยามะฮฺพวกเจ้าจะถูกรวบรวมกลับไปยังพระองค์เพียงผู้เดียวเพื่อได้รับการสอบสวนและผลตอบแทนจากพระองค์ มิใช่กลับไปยังเจว็ดของพวกเจ้าแต่อย่างใด ดั้งนั้นจงยำเกรงต่อพระองค์ และจงเคารพศรัทธาต่อพระองค์เพียงผู้เดียวเท่านั้นเถิด info
التفاسير:

external-link copy
25 : 67

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อการฟื้นคืนชีพได้ตั้งคำถามอย่างเย้ยหยันว่า โอ้ มุหัมมัดและพรรคพวกของเจ้า เมื่อใดเล่าที่สัญญาต่างๆ ที่พวกเจ้าได้บอกมา มันจะเป็นจริงเสียที ถ้าหากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริงในคำพูด info
التفاسير:

external-link copy
26 : 67

قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

โอ้เราะสูลเอ๋ย (มุหัมมัด) จงบอกแก่พวกเขาว่า แท้จริงพระองค์อัลลอฮฺทรงรู้ดียิ่งถึงวันแห่งการฟื้นคืนชีพว่ามันจะเกิดขี้นเมื่อใด?และไม่มีผู้ใดรู้ถึงวันนั้นได้เว้นแต่พระองค์เท่านั้น แท้จริงแล้วฉันเป็นเพียงแค่ผู้ตักเตือนพวกเจ้าอย่างแจ่มแจ้งเอง info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• اطلاع الله على ما تخفيه صدور عباده.
•พระองค์อัลลอฮฺทรงรู้เห็นสิ่งที่ซ่อนเร้นอยู่ในทรวงอกบ่าวของพระองค์ทั้งหมด info

• الكفر والمعاصي من أسباب حصول عذاب الله في الدنيا والآخرة.
•การปฏิเสธศรัทธาและการกระทำบาปต่าง ๆ เป็นสาเหตุหนึ่งของได้รับบทลงโทษจากพระองค์อัลลอฮฺทั้งในดุนยาและอาคิเราะฮฺ info

• الكفر بالله ظلمة وحيرة، والإيمان به نور وهداية.
•การปฏิเสธศรัทธาต่อพระองค์อัลลอฮฺนั้นจะนำไปสู่ความมืดมนวุ่นวายในชีวิต แต่การศรัทธามั่นต่อพระองค์นั้นจะนำไปสู่แสงสว่างและทางนำแห่งชีวิต info